| She's a phd candidate, She reads philosophy for fun, She does the Sunday crossword every week and finishes it. | Она кандидат наук, читает книги по философии просто так, разгадывает воскресный кроссворд каждую неделю, полностью. | 
| Well, Orme-Herrick is a very great friend of mine, but I should not go tearing off to his death bed on a warm Sunday afternoon. | Ну, Орм-Херрик тоже мой большой друг, но я бы не ринулся сломя голову к его смертному одру в такой солнечный воскресный день. | 
| Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event - a-a Sunday brunch, perhaps. | Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак. | 
| Yager probably had complete control of Buck Rogers Sunday strips from about 1940 on, with Len Dworkins joining later as assistant. | Вероятно, Ягер полностью контролировал воскресный выпуск «Бака Роджерса» начиная с 1940 года, впоследствии к нему в качестве ассистента присоединился Лен Дворкинс. | 
| he out for Sunday? | Воскресный матч пройдёт без него? | 
| Sorry to bother you on a... Sunday. Thank you very much for your time. | Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени. | 
| Choose to spend a lazy Sunday soaking up the sun, or escape to Miami for an urban adventure. | Проведите ваш воскресный день, нежась под теплыми лучами солнца на неописуемо красивых пляжах города, или отправляйтесь в Майами, полный приятной суеты крупного мегаполиса. | 
| It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after - actually, to be honest, too long after - we had moved into a new house. | Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по-правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом. | 
| On Thursday 12 September 2013 in Coriano a tribute took place for Marco Simoncelli with a flame and a monument for Marco Simoncelli called "Every Sunday" and every Sunday at nightfall the flame will burn for 58 seconds. | В 2013 году в зелёной зоне Кориано был открыт памятник Марко Симочелли в виде горизонтальной металлической трубы на подставке, из которой каждый воскресный вечер будет в течение 58 секунд вырываться пламя. | 
| It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after - actually, to be honest, too long after - we had moved into a new house. | Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по-правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом. | 
| As the Sunday overall champions they faced Saturday champions SV Spakenburg for the national title. | Как воскресный чемпион клуб сошёлся с субботним чемпионом «Спакенбюргом» за национальный титул. | 
| The Daylesford Spa Country Railway currently operates a Sunday tourist service to Musk and Bullarto along the line towards Carlsruhe. | В настоящее время Daylesford Spa Country Railway работает как воскресный туристический маршрут в Маск и Булларто по линии в направлении Карлсруэ. | 
| In fact, if you were having Sunday lunch, the chances were it was mooing or bleating outside your window about three days earlier. | На самом деле, очень вероятно что ваш воскресный обед мычал и блеял у вас под окнами лишь З дня назад. | 
| In summer 1884, Seurat began work on A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte. | Летом 1884 года Сёра начал работу над своей самой знаменитой работой - «Воскресный день на острове Гранд-Жатт». | 
| It was a Sunday, in the afternoon... and there wasn't a cloud in the sky. | Растворимый кофе с ореховым привкусом Это был воскресный полдень... и на небе ни одного облачка. | 
| In fact, if you were having Sunday lunch, the chances were it was mooing or bleating outside your window about three days earlier. | На самом деле, очень вероятно что ваш воскресный обед мычал и блеял у вас под окнами лишь 3 дня назад. | 
| That was like a declawed pregnant cat on a porch swing idly swatting at a fly on a lazy Sunday afternoon. | А это было как беременная кошка с остриженными коготками, которая лениво лежит на краю балкона, болтая лапкой, в ленивый воскресный полдень. | 
| Sunday rest must be combined with the 11-hour pause in order to ensure a pause of 35 consecutive hours every week. | Воскресный отдых и ежедневные одиннадцатичасовые перерывы в работе должны совмещаться таким образом, чтобы в конце трудовой недели отдых трудящегося составлял 35 часов. | 
| On February the 1st, 1637, a Dutch textile merchant called Pieter Wynants had invited his extended family to Sunday lunch at his Haarlem home. | 1 Февраля, 1637 года, голландский торговец тканями Питер Винанс, пригласил своих многочисленных друзей и родственников на воскресный обед в его доме, в Харлеме. | 
| You'll be in London from Saturday afternoon until Sunday afternoon and our Supervisor will organize several sightseeing and shopping walks for you. | Члены IP команды организуют для всех посещение достопримечательностей Лондона, и конечно же, посещение лондонских магазинов. Ты будешь ночевать вместе с остальными ребятами в молодежном хостеле в многоместной комнате с общим душем и туалетом (воскресный завтрак включен в стоимость проживания). | 
| Chrome, tires, half-dressed women... it's like Sunday dinner at my grandma's house. | Хром, шины, полуодетые женщины... это как воскресный обед | 
| Long term rental Tenerife, There are markets all over Tenerife, some very local selling fruit and vegetables and others like the huge Sunday tourist market in Los Cristianos. | Долгосрочная аренда, Тенерифе, По всему острову расположены рынки, некоторые локализованно продают овощи и фрукты, а другие - как огромный воскресный туристический рынок в Лос-Кристианос. | 
| The print newsstand rate is $1.00 for the daily edition, and $2.00 for Sunday. | Стоимость газеты составляет 1 доллар за будничный выпуск и 2 доллара за воскресный. | 
| The Rapid City Journal, with a Sunday circulation of 32,638 and a weekday circulation of 27,827, is South Dakota's second largest newspaper. | Второй по тиражу газетой является The Rapid City Journal, воскресный тираж 32638, в остальные дни 27827. | 
| And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause. I think the cause is more complicated. | Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной. |