Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресный

Примеры в контексте "Sunday - Воскресный"

Примеры: Sunday - Воскресный
Good luck catching the Sunday matinee. Удачи с билетами на воскресный киносеанс.
I told you I'm not seeing the Sunday matinee. Я говорил, я не купил билеты на воскресный сеанс.
I came by to see what you need for Sunday dinner. Я пришла узнать, что нужно принести на воскресный обед.
Can you still cook Sunday dinner? А ты сможешь и дальше готовить воскресный ужин?
Still working on a Sunday afternoon? Воскресный день, а ты все работаешь?
Virginia, you smell like Sunday lunch. (snarls) А ты, Вирджиния, ... тыпахнешь, как воскресный обед!
I see, so this barbecuing was supposed to be a Sunday thing... is actually a work thing. Понятно, так это барбекю не воскресный гвоздь программы... а дело по работе.
So will I be invited to Sunday dinner? Так я приглашен на воскресный ужин?
He came that time to Sunday dinner at Bo's? Он тогда приезжал на воскресный обед к Бо?
It's Sunday night, I'm making phone calls to strangers, and you're in my house. Сейчас воскресный вечер, я звоню незнакомцам, а ты в моём доме.
Your mama know you're out wearing your daddy's Sunday suit? Твоя мамуля знает, что ты носишь папашин Воскресный костюм?
Since when do they pass up Sunday brunch? С каких пор они пропускают воскресный обед?
Because it's our turn to host Sunday dinner. Потому что наша очередь провести воскресный ужин
What if we host Sunday dinner for both sets of parents? А что если мы организуем воскресный ужин для наших родителей?
I didn't want to cut your Sunday night dinner short, but one of Abbey's cohorts says he works in here on the weekends. Не хотела прерывать твой воскресный обед, но один из дружков Эбби сказал, что тот работает здесь по выходным.
Change my Sunday schedule, please? Измените мой воскресный график, пожалуйста.
This is "Sunday night football." И это - "Воскресный футбол".
Sunday lunch at Sharon's with their little eight-year-old? Воскресный обед у Шерон с их восьмилетней малышкой.
On Sundays the paper is published as The Sunday Times. Воскресный выпуск газеты известен как The Sunday Times.
The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet. Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе.
And I need you sober as friar Tuck on a Sunday when I do it. И желательно трезвая, как Брат Тук в воскресный день, когда он мне нужен.
Sunday is the lord's day, Shawn. Воскресенье и есть воскресный день, Шон.
One of my customers asked for a Sunday sling. Один из моих клиентов спрашивал про "Воскресный слинг".
They did this on a Sunday. Все это случилось в воскресный день.
She'll have a Sunday off soon, now she's settled in. Скоро у неё будет воскресный выходной, она теперь освоилась.