| If you see Danny, tell him I might not do Sunday dinner because I'm going on another date. | Если увидишь Дэнни, скажи ему, что я возможно не приду на воскресный ужин, потому что иду на свидание. | 
| One for everyday, one for Sunday. | Один - на каждый день, один - воскресный | 
| Remember how we used to eat rice and beans all week just to afford Sunday brunch? | Помнишь, как мы ели рис и бобы всю неделю, чтобы позволить себе воскресный завтрак? | 
| If it is agreed that loading or discharge may also take place on a Sunday or a normal holiday, the loading and discharge time shall begin on that day. | Если оговорено, что погрузка или разгрузка может производиться также в воскресный или другой праздничный день, то срок погрузки и разгрузки начинает исчисляться с этого дня. | 
| Even after she got her own place, every Sunday night, she would come to my house and sit in that chair and watch my shows with me. | Даже когда она переехала в собственную квартиру, каждый воскресный вечер она приходила ко мне и садилась в это кресло и смотрела со мной шоу. | 
| Did you lie to her about where you were going that Sunday afternoon? | Вы... солгали ей, говоря о том, куда собирались в тот воскресный день? - Да. | 
| I was shoved out into the yard... so as not to disturb Sunday dinner if I should die | меня выносили на задний двор, чтобы не нарушить воскресный обед, если я внезапно умру. | 
| We're really going to go disturb the peaceful Long Island retirement of the former mayor of Your son, North Dakota on a Sunday afternoon? | Мы действительно побеспокоим мирного пенсионера с Лонг Айленда, бывшего мэра города Этотвойсын, штат Северная Дакота. в воскресный денек? | 
| There's a secret society of gallery owners and critics who get together for Sunday brunch in Sausalito deciding what's "cool." | Есть секретное общество владельцев галерей и критиков которые собираются на воскресный завтрак в Саусалито и решают, что "круто". | 
| Continuous hours of business in shopping centres and other establishments which impose daily working hours in excess of the statutory 8 are affecting the full enjoyment of Sunday rest and are having an increasingly detrimental effect on working conditions. | Непрерывный труд обслуживающего персонала в торговых центрах и других заведениях, когда рабочее время превышает установленные по закону 8 часов в день, негативно сказывается на осуществлении в полном объеме права на воскресный отдых и дополнительно ухудшает соответствующие условия труда. | 
| Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. | Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день. | 
| I was thinking, them Sunday lunch microwave meals we had the other day, shall I get a few of them? | Я подумал, тот воскресный обед для микроволновки, тот. что мы ели в последний раз... Взять несколько пачек? | 
| RTV Serbia, through the Nis Radio Station, broadcasts a 15-minute daily programme in Bulgarian (30 minutes on Sundays), while Belgrade Television has been broadcasting a 15-minute Sunday journal in Bulgarian for the past 17 years. | Республиканское телевидение Сербии через радиостанцию в Нише транслирует ежедневную 15-минутную программу на болгарском языке (30 минут по воскресеньям), а белградское телевидение уже в течение 17 лет транслирует 15-минутный воскресный тележурнал на болгарском языке. | 
| When I was growing up, we would have Sunday supper. every week, my mom would make nice veal parm, and I always figured that when I had my own family, | Когда я был ребенком у нас был воскресный ужин каждую неделю, моя мама делала отличную телятину с пармезаном, и я всегда считал, что когда у меня будет своя семья, я буду делать тоже самое, но... | 
| You can put on my Sunday suit. | Можете надеть мой воскресный костюм. | 
| Come home for Sunday lunch once in a... | Прийти домой на воскресный обед... | 
| One Sunday in July 2005, he was going to buy food at the market when Mr. L.A. drove up and asked him, in Sinhala, to get into the van. | В воскресный день в июле 2005 года он отправился на рынок за продовольствием, когда г-н Л.А. подъехал к нему на микроавтобусе и на сингальском языке предложил ему сесть в него. | 
| Did you see how squirrelly she got when you asked her where she was Sunday night? | Заметила, как она засуетилась, когда ты спросила, где она была в воскресный вечер? | 
| Two vodka martinis, one dirty, one with extra olives, Two shots of tequila, And the guyyver there wants something called a Sunday sling? | Два Мартини с водкой: один "грязный", один с большими оливками, две рюмки текилы, и тот парень хочет что-то под названием "Воскресный слинг". | 
| It was special for Sunday. | Это было особенное общение в воскресный день. | 
| You can put on your Sunday suit. | Можешь переодеться в воскресный костюм. | 
| It was a beautiful Sunday afternoon. | Был чудесный воскресный день. | 
| Let's go out for Sunday lunch. | Давайте пойдём на воскресный ужин. | 
| I'll come by for Sunday dinner. | Я загляну на воскресный ужин. | 
| My Sunday afternoon up in smoke. | Мой воскресный день испорчен. |