Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Лучи

Примеры в контексте "Sun - Лучи"

Примеры: Sun - Лучи
They are like a sun whose rays manage to break through the utmost darkness. Они - как солнце, лучи которого пробиваются сквозь кромешную тьму.
At dawn, the sun's rays break through the window... На рассвете лучи солнца прорываются сквозь окно...
Even now, your scientists are working on a way to harness the sun's rays. Уже сейчас ваши ученые работают над тем,... чтобы оседлать солнечные лучи.
The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds. Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум.
Love will rise again each morning, like the sun. Любовь появляется каждое утро, как солнца первые лучи.
I scalded him with the sun and he ran. Я вышвырнул его под лучи солнца, и он сбежал.
In the tropics the sun's rays strike the earth head on and their strength is more or less constant all year round. В тропиках лучи солнца падают на земную поверхность и их сила является более или менее постоянной весь год.
When the sun's rays hit the ice, more than 90% of it bounces off right back into space like a mirror. Когда лучи солнца попадают на лед, больше 90% их отражается, как зеркалом, обратно в космос.
Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill all land animals and plants. Озон - ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения.
To see you smile is to feel the sun, Your Grace. Видеть вашу улыбку, все равно, что ощущать на себе лучи солнца, Ваша Светлость
And if you breathe in beams of the sun and the moon - it is possible to tell the stories that eyes do not see. А если вдыхать солнечные и лунные лучи - можно рассказывать истории, которых глаза не увидят.
Beams occur most often in the summer months, as they require the sun to be high in the sky. Лучи чаще наблюдаются летом, поскольку для этого нужно, чтобы Солнце было как можно выше в небе.
When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power. Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы.
With each passing day, the sun climbs higher in the sky and its rays strike the Arctic more directly. С каждым днем солнце поднимается все выше и его лучи падают на Арктику прямее.
The sun's rays are bad for my skin, so I need to be protected when I'm outside. Солнечные лучи плохо влияют на мою кожу, поэтому мне нужно защищаться, когда я на улице.
Let me bathe in the lake, feel the sun. Позвольте мне купаться в озере, чувствовать солнце чувствовать его лучи на своей коже.
Like the sun lights up the dark Как солнечные лучи, возникшие во тьме.
They built this ceremonial calendar so that the sun's rays would penetrate a window and enter a particular niche on this day alone. Они построили свой церемониальный календарь таким образом что солнечные лучи могли проникать в окно и освещать определенную нишу только в этот день.
I mean, the way the sun is just dancing off these leaves... Как лучи солнца пляшут... Мистер Уэббер.
The sun's rays hit it, and it acts like a prism. Лучи солнца падают на них, а они преломляют их, как призмы.
A shadow? - No, the sun direction is wrong. Нет, лучи солнца падают с другой стороны.
As the rising sun touched my back, I thought Когда лучи восходящего солнца коснулись моей спины, я подумала...
We can see South Africa as a rising sun whose rays fanning out in the African horizon may enlighten every African nation and eventually the entire world. Мы можем сравнить Южную Африку с восходящим солнцем, чьи лучи, расходящиеся над африканским горизонтом, могут осветить своим светом все африканские государства и в конечном итоге весь мир.
I recall your flaxen hair, your curls as lovely as the golden rays of the rising sun. Я вспоминаю ваши пшеничные локоны, прекрасные, как лучи встающего солнца.
I want to walk into the light and feel the sun on my face, Cyrus. Я хочу идти к свету и чувствовать лучи солнца у себя на лице, Сайрус.