| They are like a sun whose rays manage to break through the utmost darkness. | Они - как солнце, лучи которого пробиваются сквозь кромешную тьму. |
| At dawn, the sun's rays break through the window... | На рассвете лучи солнца прорываются сквозь окно... |
| Even now, your scientists are working on a way to harness the sun's rays. | Уже сейчас ваши ученые работают над тем,... чтобы оседлать солнечные лучи. |
| The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds. | Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум. |
| Love will rise again each morning, like the sun. | Любовь появляется каждое утро, как солнца первые лучи. |
| I scalded him with the sun and he ran. | Я вышвырнул его под лучи солнца, и он сбежал. |
| In the tropics the sun's rays strike the earth head on and their strength is more or less constant all year round. | В тропиках лучи солнца падают на земную поверхность и их сила является более или менее постоянной весь год. |
| When the sun's rays hit the ice, more than 90% of it bounces off right back into space like a mirror. | Когда лучи солнца попадают на лед, больше 90% их отражается, как зеркалом, обратно в космос. |
| Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill all land animals and plants. | Озон - ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения. |
| To see you smile is to feel the sun, Your Grace. | Видеть вашу улыбку, все равно, что ощущать на себе лучи солнца, Ваша Светлость |
| And if you breathe in beams of the sun and the moon - it is possible to tell the stories that eyes do not see. | А если вдыхать солнечные и лунные лучи - можно рассказывать истории, которых глаза не увидят. |
| Beams occur most often in the summer months, as they require the sun to be high in the sky. | Лучи чаще наблюдаются летом, поскольку для этого нужно, чтобы Солнце было как можно выше в небе. |
| When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power. | Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы. |
| With each passing day, the sun climbs higher in the sky and its rays strike the Arctic more directly. | С каждым днем солнце поднимается все выше и его лучи падают на Арктику прямее. |
| The sun's rays are bad for my skin, so I need to be protected when I'm outside. | Солнечные лучи плохо влияют на мою кожу, поэтому мне нужно защищаться, когда я на улице. |
| Let me bathe in the lake, feel the sun. | Позвольте мне купаться в озере, чувствовать солнце чувствовать его лучи на своей коже. |
| Like the sun lights up the dark | Как солнечные лучи, возникшие во тьме. |
| They built this ceremonial calendar so that the sun's rays would penetrate a window and enter a particular niche on this day alone. | Они построили свой церемониальный календарь таким образом что солнечные лучи могли проникать в окно и освещать определенную нишу только в этот день. |
| I mean, the way the sun is just dancing off these leaves... | Как лучи солнца пляшут... Мистер Уэббер. |
| The sun's rays hit it, and it acts like a prism. | Лучи солнца падают на них, а они преломляют их, как призмы. |
| A shadow? - No, the sun direction is wrong. | Нет, лучи солнца падают с другой стороны. |
| As the rising sun touched my back, I thought | Когда лучи восходящего солнца коснулись моей спины, я подумала... |
| We can see South Africa as a rising sun whose rays fanning out in the African horizon may enlighten every African nation and eventually the entire world. | Мы можем сравнить Южную Африку с восходящим солнцем, чьи лучи, расходящиеся над африканским горизонтом, могут осветить своим светом все африканские государства и в конечном итоге весь мир. |
| I recall your flaxen hair, your curls as lovely as the golden rays of the rising sun. | Я вспоминаю ваши пшеничные локоны, прекрасные, как лучи встающего солнца. |
| I want to walk into the light and feel the sun on my face, Cyrus. | Я хочу идти к свету и чувствовать лучи солнца у себя на лице, Сайрус. |