They included teacher training, summer learning support and the provision of recreational activities throughout the year. |
В частности, проводилась подготовка учителей, было организовано летнее обучение, а в течение года осуществлялась деятельность по организации отдыха. |
The summer vacation programme for schoolchildren will also be enhanced for 2008. |
Будет также расширена программа организации летнего отдыха учащихся в 2008 году. |
On the initiative of the trade union federation, the Government has been organizing summer leisure for children for some years. |
По предложению Федерации профсоюзов уже несколько лет принимаются постановления Правительства Республики Таджикистан об организации летнего отдыха детей. |
Your teacher said summer break is the turning point. |
Помнишь, учитель сказал - летом, никакого отдыха. |
This bright apartment has 1 bedroom as well as a living room with French doors leading to the large terrace, ideal for whiling away the summer nights. |
В этом светлом номере есть одна спальня, гостиная с французскими дверями, ведущими на большую террасу, идеальную для отдыха летними ночами. |
At the Sport Hotel, you will find everything you need for an active winter sports holiday or a relaxing, restorative summer break in the mountains. |
В отеле Sport к вашим услугам все необходимое для занятий активными видами зимнего спорта или расслабляющего летнего отдыха в горах. |
The 3-star Hotel Stillebacherhof in St. Leonhard in the Pitz Valley offers ideal conditions for a summer or winter holiday amidst the beautiful Tyrolean mountains. |
З-звездный отель Stillebacherhof в Санкт-Леонхард в долине Питц предлагает гостям идеальные условия для летнего и зимнего отдыха посреди красивых тирольских гор. |
Payment appointment: charitable help - fro summer rest organization (cloth, treatment, food, buying TV etc. |
Назначение платежа: благотворительная помощь - на организацию летнего отдыха (одежда, лечение, продукты питания, покупка телевизора и т. д.). |
Within a few years, several other summer resort hotels had cropped up in the canyon including the Abbey, the Eastland, and the Redwood Lodge. |
В течение нескольких лет ещё несколько отелей для сезонного летнего отдыха выросли на склонах каньона, среди них Эбби, Истлэнд и Рэдвуд лодж. |
I am also travelling quite a lot, including holiday locations in winter and summer, and also language learning trips and more. |
Также я довольно много путешествую: как в привычные всем места отдыха летом и зимой, так и на языковые поездки в разные страны. |
In 1920, Realty Associates, a speculative real-estate builder, began constructing a middle-class summer resort there. |
В 1920 году компания «Realty Associates» начала строить в районе домики для летнего отдыха. |
In the other three Fields, the Agency sponsors summer camps for disadvantaged school-age children, with and without disabilities, in association with local non-governmental organizations. |
В остальных трех районах операций Агентство в сотрудничестве с местными неправительственными организациями финансирует летние лагеря отдыха для нуждающихся детей школьного возраста, как инвалидов, так и неинвалидов. |
To organize summer leisure activities for children from boarding schools and socially vulnerable families 1 million lei were allocated from the government reserve fund. |
Для организации летнего отдыха детей из школ-интернатов и социально уязвимых семей из правительственного резервного фонда был выделен 1 млн. леев. |
(b) Organizing summer holidays for children from low-income families and disabled children; |
Ь) организацию летнего отдыха детей из малообеспеченных семей и детей-инвалидов, |
In recent years, the Government of Tajikistan has devoted greater attention to the organization of summer health holidays for children from low-income families, orphans and schoolchildren. |
Правительством Республики Таджикистан в последние годы уделяется повышенное внимание организации летнего оздоровительного отдыха детей из малообеспеченных семей, сирот и школьников. |
Insufficient number of child summer camps and recreational institutions under State child institutions for organization of leisure time and recreation of children. |
Дефицит детских летних лагерей и оздоровительных учреждений в составе государственных учреждений по организации детского досуга и отдыха. |
For example, the youth sections of various voluntary organizations were very active at schools, summer camps and children's holiday centres, organizing street activities and collecting signatures. |
Например, молодежные секции различных добровольных организаций проводят весьма активную работу в школах, летних лагерях и детских центрах отдыха, организуя уличные мероприятия и собирая подписи. |
More than 50 attractions, 5 children's areas, 1 swimming pool, 1 chess centre and 2 shooting ranges were set up in 3 culture and recreation parks for the 2009 summer season. |
В З парках отдыха и культуры на летний сезон 2009 года подготовлены более 50 аттракционов, 5 детских площадок, 1 плавательный бассейн, шахматный центр, 2 тира. |
Under the campaign slogan "Youth of Uzbekistan in the Twenty-first Century", a number of joint measures have been planned for 1999, in conjunction with the Trade Union Council, to provide summer recreation for children. |
Совместно с Советом профсоюзов разработан ряд мероприятий на 1999 год, направленных на организацию летнего отдыха детей и получивших общее название "Молодежь Узбекистана XXI века". |
In the period of summer holidays there 66 camps for pupils are working in Chisinau. Also 4 camps are working beyond the capital borders. |
В период летних каникул для школьников в Кишиневе работают 66 лагерей отдыха, еще четыре открыты за пределами столицы. |
While popular for summer vacations, Hotel Kompas has much to offer throughout the year and is an ideal base for exploring the beautiful city of Dubrovnik. |
Отель Kompas, пользующийся особой популярностью у любителей летнего отдыха, открыт круглый год и является идеальной отправной точкой для знакомства с красивым городом Дубровник. |
The Stream Resort, nestled in the picturesque pine forests in Pamporovo, with a warm and inviting ambience, is a perfect destination for your summer and winter vacations. |
Курорт Stream расположен в живописном сосновом бору в Пампорово. Теплая и гостеприимная атмосфера отеля делает это место идеальным для летнего и зимнего отдыха. |
"ABELOS" villa is ideal for families or friends, recommended for high-standard, peaceful and relaxing holidays both in the winter and in the summer. |
Вилла ABELOS подойдет для семейного отдыха и отдыха с друзьями, одинаково комфортного и незабываемого в любое время года. |
In these days of summer, looking especially for luxury vacation rentals and among them the Italian region of Tuscany is more in evidence, land art, holiday and great food tradition. |
В эти летние дни, глядя особенно роскошные каникулы и отпуск, и среди них итальянского региона Тоскана больше доказательств, лэнд-арта, отдыха и великие традиции питания. |
We are offering winter and summer tours to the Carpathians in hotels, holiday bases, private estates, tourist tickets to the sanatoriums for adults and children. |
Мы предлагаем вам зимние и летние туры в Карпаты с размещением в гостиницах, базах отдыха, частных усадьбах, путевки в санатории для взрослых и детей. |