For example, in 1305, the sultan of Delhi turned the deaths of Mongol prisoners into public entertainment by having them crushed by elephants. |
Например, в 1305 году султан Дели превратил казнь монгольских военнопленных в общественное развлечение, приказав топтать их слонами. |
The new Marinid sultan Abu Thabit, whose ascendancy was contested by four pretenders, had to choose between pressing the siege or recovering his dominions. |
Новый султан Абу Табит, чей авторитет был оспорен четырьмя претендентами, должен был выбирать между продолжением осады или восстановлением своих владений. |
The sultan would write on the same sheet "I have been informed" (manzurum olmuştur) multiple times, followed by the item number to which he is referring. |
Султан же, когда ему подносили лист с этой сводкой, писал на нём же слова «Я был проинформирован» («manzurum olmuştur») несколько раз, сопровождая каждую такую запись номером принятого решения, к которому она относилась. |
While the Ottoman sultan Bayezid II was engaged in Europe, a new round of conflict broke out between Egypt and the Safavid dynasty in Persia in 1501. |
В то время как османский султан Баязид II воевал в Европе, новый виток конфликта разгорелся в 1501 году между Египтом и правящей Персией династией Сефевидов. |
After the return to Ottoman rule in 1841, the Druzes dislodged Bashir III al-Shihab, to whom the sultan had granted the title of emir. |
После восстановления власти Османской империи в 1841 году, друзы изгнали Башира III аль-Шихаба, которому султан вручил титул эмира. |
A sultan agrees to help an evil witch destroy a mysterious beauty if the witch will bring his young son back to life. |
Султан соглашается помочь злой ведьме уничтожить таинственную молодую морскую деву в обмен на обещание воскресить его сына из мёртвых. |
Finally, in November of the same year, the Ottoman sultan issued a decree (firman) denouncing the blood libel as false. |
И, наконец, в ноябре того же года османский султан издал декрет, осуждающий кровавые наветы как ложные. |
The sultan was the empire's sole and absolute regent, head of state and head of government. |
Султан был единственным и абсолютным регентом, главой государства и главой правительства империи. |
As the carpet settled gently on the lawn of the royal palace, the sultan dropped to his knees, salted tears streaked his cheeks. |
Когда ковёр приземлился на лужайке королевского дворца, султан упал на колени и солёные слёзы помчались по его щекам. |
If I ever were a sultan, I would have three wives. |
Если б я был султан Я б имел трех жен |
In July 1618, after many warnings to the Commonwealth, the young and ambitious sultan Osman II send a letter to king Sigismund III with the threats of a new war and the burning of Kraków. |
В июле 1618, после многих предупреждений Польше, молодой и амбициозный султан Осман II отправил письмо королю Сигизмунду III с угрозой новой войны и сжиганием Кракова. |
In September 1281 the Hospitallers of Margat dispatched a contingent of troops to support the Mongol invasion of Syria, which the Mamluk sultan of Egypt Qalawun successfully prevented after defeating the coalition at Homs. |
В сентябре 1281 года госпитальеры из Маргата направили отряд для поддержки монгольского нашествия в Сирию, которую Калаун аль-Мансур, султан Египта успешно предотвратил после победы над коалицией в Хомсе. |
Al-Husayn ibn Ali, Kathiri sultan since 1949, was overthrown in October 1967, and the following month the former sultanate became part of newly independent South Yemen. |
Аль-Хусейн ибн Али - султан Султаната Касири с 1949 года был свергнут в октябре 1967 года и в ноябре султанат становится частью нового независимого государства Южный Йемен. |
However, in response to Alfonso XI's victories of 1327-1330, the Marinid sultan of Morocco Abu Hasan sent forces in support of Muhammad IV to re-establish control of the Straits. |
Тем не менее, в ответ на победы Альфонсо XI в 1327-1330 годах, султан Марокко Абуль-Хасан Али I послал силы в поддержку Мухаммеда IV и вновь установил контроль над проливом. |
The sultan provided the pasha with a corps of janissaries, which was in turn divided into a number of companies under the command of a junior officer or bey. |
Султан предоставил паше корпус янычаров, который был в свою очередь разделен на многие компании под командой младшего офицера или бея. |
The monkey accepted, but half way there, the shark told him that the sultan of his country was deathly ill and needed a monkey's heart to cure him. |
Обезьяна согласилась, но на полпути крокодил сказал ей, что султан его страны смертельно болен и нуждается в сердце обезьяны, чтобы вылечиться. |
Following the capture of the city on October 3, 1214, Izz ad-Din Kaykaus II, sultan of Seljuk Turks of Rûm divided the fortress in two parts by erecting a wall in north-south direction. |
Захватив город З октября 1214, Изз ад-Дин Кей-Кавус II, султан сельджуков из Конийского султаната разделил крепость на две части, соорудив стену с севера на юг. |
The new young Ottoman sultan Osman II made peace with Persia and promised to burn the Commonwealth to the ground and "water his horses in the Baltic Sea". |
Новый молодой султан Осман II заключил мир с Персией и пообещал сжечь землю Польши и «воду для их лошадей в Балтийском море». |
"If the princess has not chosen a husband by the appointed time, then the sultan shall choose for her." |
"Если принцесса не выберет супруга к назначенному времени, султан должен выбрать за неё." |
After 18 months of litigation, a judge dismissed the suit on the grounds that the sultan had sovereign immunity as head of state. |
После 18 месяцев судебного разбирательства, судья отклонил иск, основываясь на том, что султан обладал суверенным иммунитетом в качестве главы государства. |
Do you desire it? - Not the generals in Cairo... nor the sultan himself desire that. |
Хотите? - Ни генералы в Каире, ни сам султан этого не хотят. |
The Hafsid sultan, whose power was now limited to the north-west of Tunisia, eventually recognized the suzerainty of the Spaniards, who took Tunis in 1535. |
Хафсидский султан, власть которого распространялась лишь на северо-запад Туниса, в конечном счете признал сюзеренитет испанцев, которые захватили Тунис в 1535 году. |
The formation of a military tribunal investigating the crimes of the Young Turks was a continuation of the work of the Mazhar Commission, and on December 16, 1918, the sultan formally established such tribunals. |
Формирование военного трибунала, расследующего преступления младотурок, стало продолжением работы мазхарской комиссии, и 16 декабря 1918 году султан официально учредил такие трибуналы. |
This culminated in a coup in Fez in 1420, in which the sultan Abu Said Uthman III was assassinated, leaving behind only a one-year-old child, Abu Muhammad Abd al-Haqq II as son and heir. |
Это завершилось переворотом в Фесе в 1420 году, в котором султан Абу Саид Усман III был убит, оставив лишь однолетнего сына Абу Мухаммада Абд аль-Хака II в качестве наследника. |
Roles were reversed during the sultanate of Abu Al-Hasan Ali ibn Othman, when the heir Abu Inan rebelled in Fez in 1349, and the ruling sultan fled to Marrakesh, and made that his base. |
Ситуация изменилась во время правления Абу аль-Хасан Али ибн Османа, когда в 1349 году наследник Абу Инан восстал в Фесе, и правящий султан был вынужден бежать в Марракеш, сделав его своей базой. |