The Kingdom of Gowa was forced to surrender and Sultan Hasanuddin was made to sign the Treaty of Bongaja on 19 November 1667. |
Султанат Гова, находившийся на острове Сулавеси, было вынуждено сдаться, а его султан Хассанудин подписал Бонгайский мирный договор 19 ноября 1667 года. |
Major General Shaukat Sultan, former Pakistani military spokesman, said the move was necessary to block the infiltration of militants across the border. |
Генерал-майор Шаукат Султан, бывший пресс-секретарь президента Пакистана, заявил, что барьер строится с целью предотвратить проникновение боевиков из Афганистана через границу. |
Hazret Sultan Mosque was opened on July 6, 2012 at 12:30, which supplemented the list of unique objects of the capital. |
6 июля 2012 года в 12:30 состоялось открытие соборной мечети «Хазрет Султан», которая пополнила список уникальных объектов столицы. |
At least three students, Andi Sultan, Syaiful and Adnan, died, allegedly after being subjected to severe beatings. |
Затем по меньшей мере трое студентов - Анди Султан, Сиайфул и Аднан - были жестоко избиты и скончались. |
Three students, whose correct names are Szaiful Bya, Andi Sultan Iskandar and Tasrif were found drowned in the Pampang River the next day. |
Тела трех утонувших студентов, действительные имена которых - Сзайфул Биа, Анди Султан Искандар и Тасриф - были обнаружены в реке Пампанг на следующий день. |
Ms. Pampay Kudanding Usman, 60, of Barangay Katuli, Sultan Kudarat, Maguindanao province, is one of the graduates of the GENPEACE literacy courses. |
Г-жа Пампэй Кудандинг Усман из Барангай Катули, город Султан Кударат, провинция Магинданао, которой 60 лет, является одной из слушательниц, закончивших курсы ГРМД по обучению грамотности. |
This freedom was severely undermined in 1879 when the Sultan colluded with the Great Powers to depose Isma'il in favor of his son Tewfik. |
Независимое от Порты существование Египта была сильно подорвано в 1879 году, когда турецкий султан вступил в сговор с великими державами, чтобы свергнуть Исмаила-пашу в пользу его сына Тевфика. |
Anyone from other than the above categories whom His Majesty the Sultan sees fit to choose. |
любых других лиц, которых соизволит избрать Его Величество султан. |
It seems, the Sultan comes from a culture where women are not afforded such respect as ours. |
Султан родом из среды, где к правам женщин относятся не так, как у нас. |
The Sultan has left behind his son as the new ruler, who came into office yesterday pursuant to the Constitution. |
Султан оставил после себя сына, который, в соответствии с Конституцией, занял его пост вчера. |
The Sultan met with the officers of the Japanese ships on 5 January 1891 and expressed his appreciation for the relief operation by decorating them with medals. |
Султан принял офицеров японских кораблей 5 января 1891 года и выразил им свою признательность, наградив медалями. |
At the end of the 18th century Malkara was the scene of an uprising by the Jannissary troops in protest against plans by Sultan Selim III to replace them with a new model army. |
В конце XVIII века Малкара стала местом восстания янычар, когда султан Селим III решил заменить их армией нового типа. |
According to the legend, the builders who were part of the constructions were obliged by Sultan Mehmet al-Fatih to wash themselves in the Hamam, twice a day. |
Согласно легенде, султан Мехмет аль-Фатих обязывал строителей два раза в день мыться в хаммаме. |
In 14 January 1641, the Dutch defeated the Portuguese in an effort to capture Malacca, with the help of the Sultan of Johor. |
В 1641 году голландцы победили португальцев и заняла Малакку, им содействовал султан Джохора. |
In the early fourteenth century, Sultan al-Hasan ibn Sulaiman, who also built the nearby Palace of Husuni Kubwa, added a southern extension which included a great dome. |
В начале XIV в. султан аль-Хасан ибн Сулайман, построивший соседний дворец Хусуни-Кубва, пристроил с юга помещение, крытое куполом. |
Suleiman II, also known as Rukn ad-Din Suleiman Shah (Persian: رکن الدین سلیمان شاه), was the Seljuk Sultan of Rûm between 1196 and 1204. |
Рукн ад-дин Сулейман-шах, также известный как Рукн эд-дин - султан Рума в 1196-1204 годах. |
In recognition of his function, on 18 October the Grand Mufti of Cyprus was able to cross to the south for Friday prayers at Hala Sultan mosque for the first time. |
В знак признания его высокой миссии 18 октября Великому муфтию Кипра была впервые предоставлена возможность проследовать в южную часть страны для участия в пятничной молитве в мечети Хала Султан. |
His Excellency Sultan Ahmed bin Sulayem, Chairman of Dubai World, and one of Dubai's leading businessmen, has confirmed his participation as a speaker at the Dubai Roadshow. |
Его превосходительство султан Ахмед бен Сулайем, глава Dubai World и один из самых влиятельных бизнесменов ОАЭ подтвердил свое участие в качестве спикера на Roadshow в Дубае. |
Sultan Abu Lais of Ternate heard of their stranding, and, seeing a chance to ally himself with a powerful foreign nation, he brought them to Ternate in 1512. |
Султан Абу Лаис, услышав о происшествии, и, увидев возможность заключить союз с могущественной иностранной державой, привёз их на Тернате в 1512 году. |
Sultan Said bin Taimur, the Omani absolute ruler, had outlawed almost all aspects of twentieth-century development and relied on British support to maintain the rudimentary functions of the state. |
Султан Саид бен Таймур, абсолютный монарх Омана, объявил вне закона почти все достижения прогресса ХХ века и полагался на британскую поддержку в поддержании элементарных функций государства. |
The Sultan of Zanzibar controlled a large portion of the African Great Lakes Coast, known as Zanj, as well as trading routes extending much further across the continent, as far as Kindu on the Congo River. |
Султан Занзибара контролировал значительную часть побережья Восточной Африки, известную под названием Зандж, а также торговые пути вглубь континента, вплоть до Кинду на реке Конго. |
The peace treaty was negotiated and signed by both parties, however, the Ottoman Sultan would later renege on the terms of agreement, thereby sanctioning the resumption of hostilities which eventually led to the Battle of Kars (1745). |
Был заключён мирный договор между обеими сторонами, однако турецкий султан в итоге дезавуировал его положения, что привело к возобновлению боевых действий и битве при Карсе (1745). |
Mangalore was ruled by the British East India Company from 1767 to 1783, but was subsequently wrested from their control in 1783 by Hyder Ali's son, Tipu Sultan; who renamed it Jalalabad. |
С 1767 по 1783 год Мангалур управлялся Британской Ост-Индской компании, однако в 1783 году контроль над городом восстановил сын Хайдера Али Типу Султан, переименовавший его в Джалаабад. |
In 1289, Sultan Qalawun gathered a large army and invested the remnants of the county of Tripoli, ultimately laying siege to the capital and taking it after a bloody assault. |
В 1289 году султан Калаун собрал большую армию и двинулся на Триполи, взяв город в осаду и захватив его после кровопролитного штурма. |
He remained the most powerful man in the Danubian Principalities until 1834, when Mahmud II, the Ottoman Sultan, appointed new voivods, Alexandru II Ghica in Wallachia and Mihail Sturdza in Moldavia. |
Фактически же он был главой княжеств вплоть до 1834 года, когда султан Махмуд II назначил новых господарей - Александра II Гику в Валахии и Михаила Стурдзу в Молдавском княжестве. |