During the last years of the Ottoman Empire, she worked hard to transform the Adile Sultan Palace, a royal palace in İstanbul, to a girls' school. |
В последние годы существования Османской империи Сельма упорно работала над трансформацией дворца Адиле Султан, имперской резиденции в Стамбуле, в школу для девочек. |
In 1996, the Sultan issued "The Basic Law of the Sultanate of Oman" to serve as a form of written constitution. |
В 1996 году султан издал "Основной закон Султаната Оман", который стал конституцией. |
Sultan Abdulhamit II organized the massacres of 1895-97 but it was not until the spring of 1915, under the cover of the First World War, that the Young Turks' nationalistic government found the political will to execute a true genocide. |
Султан Абдулхамит II устраивал резни в 1895-97 годах, но только весной 1915, под покрытием первой мировой войны, националистическое правительство младотурков изъявило политическое желание совершить настоящий геноцид. |
When Tripoli itself fell in 1289 to the army of Sultan Qalawun and was razed to the ground, Arca lost its strategic importance and thereafter is mentioned only in ecclesiastical chronicles. |
Когда в 1289 году султан Калаун аль-Мансур завоевал и разрушил до основания город Триполи, Арка потеряла своё стратегическое значение и впоследствии упоминалась только в церковных летописях. |
A skilled commander of Süleyman's army, Ibrahim eventually fell from grace after an imprudence committed during a campaign against the Persian Safavid empire during the Ottoman-Safavid War (1532-55), when he awarded himself a title including the word "Sultan". |
Опытный командир армии Сулеймана, он в конце концов попал в немилость после неосторожности, совершённой во время кампании против тюрко-персидской империи Сефевидов, когда он наградил себя прозвищем, включающим слово «султан». |
Sultan Hassanal Bolkiah: Sixteen years ago, I had the honour of addressing this Assembly for the first time when my country was admitted to the United Nations. |
Султан Хассанал Болкиах (говорит по-английски): 16 лет назад я имел честь впервые выступать в Ассамблее, когда моя страна была принята в Организацию Объединенных Наций. |
The three persons who died, whose correct names were Syaiful Bya, Andi Sultan Iskandar and Tarif, had drowned after jumping into the Pampang river in the ensuing chaos. |
Трое скончавшихся, настоящие имена и фамилии которых: Сиайфул Бия, Анди Султан Искандар и Тариф, прыгнули в реку Пампанг и утонули. |
As a first step, they planned to work towards the goal of enabling worship at the Hala Sultan Tekke Mosque in Larnaca and the Apostolos Andreas Monastery on the Karpas Peninsula. |
В качестве первого шага ими планируется обеспечить возможность для отправления культа в мечети Хала Султан Текке в Ларнаке и в монастыре апостола Андреаса на полуострове Карпас. |
Sultan Fowsi Mohamed Ali, an independent mediator, who was arrested in Jijiga in August 2007 reportedly to prevent him from giving evidence to a UN fact-finding mission, remained in detention. |
Оставался под стражей Султан Фауси Мохаммед Али - независимый посредник, арестованный в августе 2007 года в Джиджиге, чтобы, как сообщалось, помешать ему дать показания миссии ООН по установлению фактов. |
Nawab Sultan hears that Umrao and Faiz Ali are in Ghari and goes to meet Faiz Ali in prison. |
Наваб Султан от своего друга узнаёт, что Умрао и Фаиз Али находятся в Гари и едет навстречу с Фаизом Али в тюрьму. |
Later, Sultan Aybak buried As-Salih Ayyub in the tomb which was built by as-Salih before his death near his Madrasah in the district of Bain al-Qasrain in Cairo. |
Позже султан Айбек похоронил Ас-Салиха Айюба в гробнице, которая была построена самим Ас-Салихом возле его медресе в районе Бэйн-эль-Кашрейна в Каире. |
After that, Sultan Bayezid awarded Stefan with the majority of the Vuk Branković's land on Kosovo, as Branković sided with the Hungarian king at Nicopolis. |
После этого султан Баязид наградил Стефана землями Вука Бранковича в Косове, поскольку Бранкович во время битвы при Никополе перешёл на сторону венгерского короля. |
According to Austrian orientalist Joseph von Hammer-Purgstall, Sultan Ibrahim, an unbalanced monarch, had given strict orders to ban any horse carts in Istanbul, the capital. |
По словам австрийского востоковеда Йозефа фон Хаммера-Пургшталя, султан Ибрагим I, страдающий приступами безумия, отдал строгий приказ, запрещающий любые конные повозки в османской столице Стамбуле. |
While the Temenggong and his followers settled in Telok Blangah, Sultan Hussein, his family and followers settled in Kampong Glam. |
В то время как теменггунг и его окружение обосновались в Телок Блангах, султан Хуссейн вместе со своей семьёй и подданными осели в Кампонг Гламе. |
When Sultan Selim I, after defeating Shah Ismail I in 1514, annexed Western Armenia and Kurdistan, he entrusted the organisation of the conquered territories to Idris, the historian, who was a Kurd of Bitlis. |
После того как султан Османской империи Селим I победил персидского шаха Исмаила I в 1514 году и аннексировал Западную Армению и Курдистан, он доверил управление новыми территориями историку Идрису, который был курдом из Битлиса. |
Tagama, the Sultan of Agadez had convinced the French military that the Tuareg confederations remained loyal, and with his help, Kaocen's forces placed the garrison under siege on 17 December 1916. |
Тагама, султан Агадеса, убедил французских военных, что конфедерации туарегов остаются верными им, и с помощью его интриг силы Каосена смогли взять в осаду французский гарнизон в султанате 17 декабря 1916 года. |
Holding that the countercoup had been inspired and organized by the Sultan, who had corrupted the troops so that he might restore the old regime, they resolved to terminate his rule. |
Осознав, что идейное влияние на осуществление контрпереворота оказал султан, к тому же принимавший участие в его организации и разложении войск с целью восстановления старого режима, младотурки решили положить конец его власти. |
1912 - Sultan Abd al-Hafid signs the Treaty of Fez, making Morocco a French protectorate. |
В 1912 г. султан Марокко Абд аль-Хафид подписал Фесский договор, предусматривавший превращение Марокко во французский протекторат. |
After hearing news of the death of the Tipu Sultan, Wellesley was the first at the scene to confirm his death, checking his pulse. |
Услышав, что султан Типу убит, Уэлсли появился у его тела и, проверив пульс, первым засвидетельствовал его смерть. |
It was founded by Sultan Mustafa III as the Imperial Naval Engineers' School (original name: Mühendishane-i Bahr-i Humayun), and it was originally dedicated to the training of ship builders and cartographers. |
Университет был основан в 1773 году, когда Османской империей правил султан Мустафа III. Тогда он назывался Королевской школой военно-морской техники (Muhendishane-i Bahr-i Humayun) и готовил инженеров и кораблестроителей. |
The pilot, Captain Nasir Ma Lee Abdullah, was killed while the passenger, Nazarullah Mohd Sultan, was found alive. |
Пилот, капитан Насир Ма Ли Бен Абдулла, был убит, в то время как пассажир, Назарулла бин Мохд Султан, был найден живым. |
Azahari personally favoured Brunei's independence and merging with British North Borneo and Sarawak to form the federation with the Sultan of Brunei as the constitutional monarch. |
Азари также выступал за независимость Брунея и его дальнейшее объединение с Сараваком и Британским Северным Борнео для сознания федерации, во главе которой в качестве конституционного монарха стоял бы султан Брунея. |
According to Doukas, the Sultan sent Junayd a letter, requesting that Junayd send one of his sons as a hostage, as had been agreed at Lopadion. |
По словам Дуки, султан отправил Джунейду письмо, требуя, чтобы Джунейд отправил одного из своих сыновей заложником, как было согласовано в Лопадиуме в 1422 году, но получил отказ. |
Although Spain enjoyed the compliance of the Moroccan government, tensions flared between Spanish Army patrols and the local Berber tribes that were hostile to Spain, and over whom the Sultan had practically no control. |
Хотя Испания не встречала на тот момент сопротивления своему проникновению в Марокко со стороны марокканского правительства, - возникла напряжённость между патрулями испанской армии и берберскими племенами рифов, которые были враждебны как Испании, так и султану Марокко, и над которыми султан не имел фактически никакого контроля. |
Saint Prince Lazar, of the Hrebeljanović family, commanded the Serbian armies that were defeated by the Ottoman Sultan Sultan was assassinated by Serbian knight Miloš Obilić, while captured the Serbian Prince was beheaded by the victorious Turks. |
Святой князь Лазарь предводительствовал сербскими войсками, но потерпел поражение от превосходящих турецких войск султана Мурада I. Сам султан был убит сербским витязем Милошем Обиличем, но, несмотря на это, сербы потерпели поражение, а тяжело раненый князь Лазарь был взят в плен. |