Al Sullivan's son served on board the first USS The Sullivans. |
Сын Эла Салливана, Джеймс, служил на первом корабле «Салливаны», который крестила его бабушка. |
Sullivan's a dud. |
Дело Салливана - пустышка. |
Sullivan systematically burned the villages and destroyed about 160,000 bushels of corn that composed the winter food supply. |
Силы Салливана систематически сжигали деревни и уничтожили до 160 тыс. бушелей зерна, оставив ирокезов без запасов на зиму. |
But the playoff final ended in disaster for Sullivan with Leeds losing 3-0 to Watford and Sullivan being at fault for the second goal. |
Но финал плей-офф закончился для Салливана катастрофой: команда проиграла «Уотфорду» 3:0, причем в последнем голе был виновен сам Салливан. |
She appeared on The Ed Sullivan Show more than 50 times. |
Актриса появлялась на известном «Шоу Эда Салливана» более чем 50 раз. |
Were you the secretary of the Princeton Gilbert and Sullivan Society? |
Не вы ли были секретарем в принстонском обществе Гилберта и Салливана на протяжении двух лет? |
The American forces at Sorel, now under the command of General Sullivan, retreated. |
Их силы в Сорели, уже под руководством Салливана, были вынуждены отступить. |
Sullivan also has an accumulated thousands of items of period costumes, sets and props ranging from the 1860s to the 1960s. |
За годы работы компания Салливана собрала тысячи воссозданных исторических костюмов, декораций и реквизита 1860-1960-х годов. |
Before moving to California, Tige married Norma Thornton, a ballerina who was a regular on The Ed Sullivan Show. |
До переезда в Калифорнию Тайг женился на балерине Норме Торнтон, принимавшей участие в «Шоу Эда Салливана». |
Gilbert and Sullivan then went their separate ways until they collaborated on three parlour ballads in late 1874 and early 1875. |
После этой оперы пути Салливана и Гилберта временно разошлись, не считая трех баллад, написанных совместно в конце 1874 - начале 1875 года. |
Sullivan's close friend, composer Frederic Clay, had suffered a serious stroke in early December 1883 that ended his career. |
Близкий друг Салливана, композитор Фредерик Клей, скончался в начале декабря 1883 года, окончив свою карьеру в возрасте 45 лет. |
Dave begins the story believing Amy is a mentally handicapped or special needs girl, the fragile little sister of "Big Jim" Sullivan. |
Дэйв рассказывает об Эми, как о слегка заторможенной девушке нуждающейся в уходе, хрупкой маленькой сестре «Большого Джима» Салливана. |
Linda Heying and Erik Sullivan's families insist they never touched the stuff. |
Семьи Линды Хейинг и Эрика Салливана настаивают, что те не прикасались к наркотикам. |
He often appeared on television shows such as The Ed Sullivan Show, frequently in the guise of a heavily accented Bolivian character named José Jiménez. |
Многократный участник телевизионных шоу, таких как шоу Эда Салливана, зачастую в облике боливийского персонажа по имени Хосе Хименес или космонавта Джименеса. |
Greg Sullivan is more about getting his picture taken than standing up for his fellow firefighters. |
Грега Салливана больше заботит, как он получится на фото, чем интересы своих коллег-пожарных. |
In 1912 he went into partnership with Louis Guenzel (1860-1956), who had been a draftsman for Dankmar Adler and Louis Sullivan. |
В 1912 он стал сотрудничать с Луисом Гензелем (Louis Guenzel) (1860-1959), который работал над проектами для Данкмара Адлера (Dankmar Adler) и Луиса Салливана (Louis Sullivan). |
Sullivan's tuneful score was well received, and the opera proved to be his most successful full-length collaboration apart from those with Gilbert. |
Эта опера, полная прекрасных мелодий Салливана, была очень хорошо принята и является самым успешным плодом сотрудничества, не считая тех опер, которые были написаны в соавторстве с Гилбертом. |
As with most Gilbert and Sullivan operas, the plot of Trial by Jury is ludicrous, but the characters behave as if the events were perfectly reasonable. |
Как и большинство опер Гилберта и Салливана, «Суд присяжных» имеет весьма нелепый сюжет, но персонажи ведут себя так, будто всё происходящее соответствует здравому смыслу. |
Tempo's case could become a landmark victory for our democracy, like the US Supreme Court's famous decision in The New York Times v. Sullivan. |
Дело "Тёмро" может стать поворотным пунктом в борьбе за нашу демократию, как и знаменитое решение Верховного Суда США в деле "Нью-Йорк Таймс против Салливана". |
I wanted to come again another day because usually I'm a whirling dervish, but Francis sat right next to me, held my hand, sang me all the Gilbert Sullivan songs he could think of, just to make the time pass easier. |
Обычно я верчусь как юла. Но Фрэнсис сидел рядом, держал меня за руку и пел песни Гильберта и Салливана, чтобы скоротать время. |
So, in 1936, Van Beuren obtained approval from Sullivan's brother to license Felix to his studio with the intention of producing new shorts both in color and with sound. |
В 1936 году Ван Бюрен получил разрешение брата Салливана выпустить новые мультфильмы с участием кота Феликса, в цвете и со звуком. |
It was less successful than Trial, and for the next 15 years Sullivan's sole operatic collaborator was Gilbert; the partners created a further twelve operas together. |
Следующие 15 лет единственным оперным соавтором Салливана являлся Гилберт, с которым они вместе написали ещё 12 опер. |
His last performance was on January 30, 1955, on The Ed Sullivan Show (then called Toast of the Town). |
Последнее его появление на экране состоялось 30 января 1955 года в «Шоу Эда Салливана», который в то время ещё называлось «Городской тост» (англ. «Toast of the Town»). |
In May 1963, Dylan's political profile rose when he walked out of The Ed Sullivan Show. |
В мае 1963 года Дилан резко повысил свой политический статус, после того, как принял решения не выступать на «Шоу Эда Салливана». |
The Beatles performed the song live on 16 February 1964 for their second appearance on The Ed Sullivan Show. |
The Beatles впервые исполнили песню на концерте 16 февраля 1964, во время своего второго выступления в США на «Шоу Эда Салливана». |