Английский - русский
Перевод слова Suitable
Вариант перевода Подходит

Примеры в контексте "Suitable - Подходит"

Примеры: Suitable - Подходит
It also asserts that high temperature thermal desorption is not a suitable method for remediation of the oil-contaminated coastal sediments. Он также утверждает, что высокотемпературная термодесорбция не подходит в качестве метода восстановления загрязненных нефтью осадочных пород, составляющих прибрежную зону.
Access to information may not be refused to the public because it is deemed to be "not suitable" or "too technical". Общественности не может быть отказано в доступе к информации на основании того, что она «не подходит» или «слишком техническая».
During the discussion it was found that the criterion "personal damage" is not really suitable as a basis for the decision that a report has to be made. В ходе обсуждения было отмечено, что критерий "физический вред" не совсем подходит в качестве основы для принятия решения о том, следует ли составлять отчет.
GESAMP did not consider this a suitable role for itself, but considered it essential that its scientific role be closely linked to the Global Coordinating Mechanism. ГЕСАМП считает, что эта роль для нее не подходит, однако научную роль ГЕСАМП необходимо тесно увязать с глобальным координационным механизмом.
If no natural key is suitable (think of the many people named Brown), an arbitrary or surrogate key can be assigned (such as by giving employees ID numbers). Если никакой естественный ключ не подходит (подумайте о многих людей по имени Браун), может быть назначен произвольный или суррогатный ключ (например, указывая идентификационные номера сотрудников).
The album was criticized by the fans of the group Onyx, who believe that such production is suitable only for nightclubs, but not for the streets. Альбом был раскритикован поклонниками группы Onyx, которые считают, что такой музыкальный продакшн подходит только для ночных клубов, но не для улиц.
As Bobo falls asleep on the way, the end of each story, the stories are particularly suitable as bedtime stories. Как Бобо засыпает на путь, в конце каждой истории, рассказы особенно подходит в качестве Сказки на ночь.
So we give you the opportunity to try first, but with the beginning of our capital, and if not suitable then you should not proceed by without any cost. Таким образом, мы предоставим Вам возможность попробовать первые, но с самого начала нашей столицы, а если не подходит, то вам не следует продолжать без всяких затрат.
The hotel with its romantic and harmonious interior is suitable not only for demanding tourists, but also for the holding of wedding feasts, corporate evening, conferences and other cultural events. Наш отель, благодаря своему романтическому и гармоничному интерьеру, подходит не только для туристов, но и для проведения свадебных банкетов, корпоративных мероприятий, конференций и других культурных событий.
The origins of the cemetery date back to 1853, when the Ottoman government declared that the graveyard of the Franks at Pera was no longer suitable as a burial ground. История католического кладбища Пангалты восходит к 1853 году, когда османское правительство объявило, что кладбище франков в Пере больше не подходит для захоронений.
Even though the GRX environment is not entirely suitable as a common IP network for interconnection and roaming, it offers a good starting point for the development of IPX. И хотя среда GRX не совсем подходит в качестве общей IP-сети для соединения и роуминга, она дает хорошую отправную точку для развития IPX.
Now that Leonard's made me aware how high the genetic stakes are... we have to face the fact that none of you are suitable mates for my sister. Теперь, когда Леонард показал мне, насколько высоки генетические ставки, вы должны смириться, что ни один из вас не подходит моей сестре в качестве партнера.
But Madame de Longueville is more suitable, being herself a widow, and having already born two sons, and being, as they say, very voluptuous. Мадам де Лонгвиль подходит больше, поскольку она вдова, и уже имеет двух сыновей, и при этом она, как говорят, очень чувственна.
Interpreters determined that the 14 kHz level assured good quality sound and was actually more suitable than the 20 kHz level, where background noise was a problem. Устные переводчики пришли к выводу, что частота 14 кГц обеспечивает хорошее качество звука и фактически подходит лучше, чем частота 20 кГц, на которой возникает проблема с фоновыми шумами.
As a result of the new circumstances that have evolved, UNIFIL now requires extensive interactions with the Lebanese Government and non-government authorities, for which staff at the national officer level are the most suitable. Сейчас же в связи с изменением обстоятельств ВСООНЛ необходимо активно взаимодействовать с правительством и неправительственными организациями Ливана, для чего лучше всего подходит персонал категории национальных сотрудников.
There seems not to be a suitable technological solution for refitting MOTAPM equipped with some types of sensitive fuses in such a way as to remain militarily effective without posing a humanitarian threat to civilians. Тут, пожалуй, не подходит такое технологическое решение, как переоснащение НППМ, наделенных кое-какими типами чувствительных взрывателей, таким образом, чтобы они сохраняли военную эффективность и в то же время не создавали гуманитарной угрозы для граждан.
Venture capital, which is willing to accept higher risk and does not require collateral from borrowers, may be especially suitable in providing finance for small innovative firms in developing countries. Венчурный капитал, который готов брать на себя более высокую степень риска, не требуя залога от получателей кредита, возможно, в наибольшей степени подходит для финансирования деятельности малых новаторских фирм в развивающихся странах.
So don't you think pistols at dawn would be a more suitable way to settle this thing? Ты не думаешь, что дуэль на пистолетах больше подходит для решения вашей проблемы?
When this intersection is suitable as the beginning of a character segment, then make a left click, move to the next intersection and make a left mouse click again. Если пересечение подходит в качестве начала сегмента символа, нажмите левую кнопку, переместитесь к следующему пересечению и снова нажмите левую кнопку.
Interviewed in the Sydney Morning Herald he explains his love of poetry, noting that 'Poetry is sometimes seen as too arty and perhaps not a suitable interest for blokes.' В интервью газете The Sydney Morning Herald он объясняет свою любовь к поэзии, отмечая, что: "Поэзия иногда рассматривается как слишком художественная и, возможно, не подходит для мужчин".
Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them? Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ...хотел бы ты с ним встретиться?
The secretariat was of the view that an International Federation of Trade Points would be the most suitable organization in this regard to safeguard the interests of Trade Points. По мнению секретариата, Международная федерация центров по вопросам торговли в наибольшей степени подходит для этого с точки зрения защиты интересов центров по вопросам торговли.
According to Sudan's understanding, "correctional service" was a more suitable interpretation of the system of "re-education through labour." По мнению Судана, для системы "трудового перевоспитания" больше подходит определение "исправительные работы".
11.1. Installation instructions which specify for which vehicle type(s) the assembly is suitable and the correct method(s) of attachment(s) of the assembly to the vehicles. 11.1 Инструкции по установке с указанием типа (типов) транспортных средств, для которых подходит данный комплект, и правильного способа (правильных способов) крепления комплекта на транспортных средствах.
For example, the equals sign is not very suitable when the groups are both subgroups of the same group. Например, употребление знака равно не очень подходит в случае, когда две группы являются подгруппами одной и той же группы.)