Английский - русский
Перевод слова Suicide
Вариант перевода Суицид

Примеры в контексте "Suicide - Суицид"

Примеры: Suicide - Суицид
What if it wasn't suicide after all? А что, если это был не суицид, в конце концов?
So if something were to happen to her... suicide, aneurysm, car accident. Так что если с ней что-то случится... суицид, аневризма, авария.
Think you got a suicide here. Думаю, у нас тут суицид.
It's pretty clear it's a suicide. Совершенно ясно, что это суицид.
Only in your case, it won't be suicide. Но в вашем случае это не будет суицид.
Every station's calling it a suicide. Все твердят, что это суицид.
Don't want to commit career suicide on camera like she just has. Не хочется совершать карьерный суицид перед камерами, как только что сделала она.
Failed brakes, gas leaks, suicide. Отказ тормозов, утечка газа, суицид.
For now, our working theory is cult ritual suicide, understand? Пока рабочая версия - ритуальный суицид, ясно?
Are you sure it's suicide? Ты уверен, что это суицид?
You're telling me not to commit professional suicide? Ты советуешь мне не совершать карьерный суицид?
What if it's suicide after all? Что, если это всё-таки суицид?
And then after you'd murdered him, you made it look like a suicide. И затем, после того, как вы убили его, вы обставили все так, словно это суицид.
Which is a novel about hopeless lovers who resort to suicide? Это рассказ об отчаявшихся любовниках, решившихся на суицид?
All right, so, someone killed him, dumped him on the tracks in hopes of trying to make it look like a suicide. Отлично, итак, кто-то убил его и сбросил на пути в надежде замаскировать это под суицид.
I can't tell if that was love, suicide or a... a really boring video game. Я не могу сказать что это была любовь, или суицид или э... очень скучная видеоигра.
He considered suicide to be among the most fundamental rights, but he opposed state-sanctioned euthanasia. Он относит право на суицид к самым главным правам, но выступает против эвтаназии, проводимой с санкции государства.
You're going to die, all right, but it won't be suicide. Ты, конечно же, умрёшь, но это будет не суицид.
I had him ask around about this suicide, this guy that dove off of a roof. Я просила разузнать про суицид. Ну, того, кто с крыши головой нырнул...
If it were a suicide, would you really have these... Если бы это был суицид, было бы у него это...
What about these portends who committed magical suicide in front of me and half the city? А как насчет тех предзнаменований, которые совершили магический суицид на глазах у меня и еще половины города?
Did his life insurance have a suicide clause? В его страховке есть пункт про суицид?
If I may, Holy Father, what you are proposing is nothing short of suicide, media suicide. Могу я сказать, Святой Отец, но то, что вы предлагаете, ничто иное, как суицид, медиа суицид.
According to the train engineer, it was clearly a suicide. Согласно докладу машиниста, это был чистой воды суицид.
When they found me, they put me on suicide watch. Когда меня нашли, то поместили под наблюдение - решили, что это был суицид.