| What if it wasn't suicide after all? | А что, если это был не суицид, в конце концов? |
| So if something were to happen to her... suicide, aneurysm, car accident. | Так что если с ней что-то случится... суицид, аневризма, авария. |
| Think you got a suicide here. | Думаю, у нас тут суицид. |
| It's pretty clear it's a suicide. | Совершенно ясно, что это суицид. |
| Only in your case, it won't be suicide. | Но в вашем случае это не будет суицид. |
| Every station's calling it a suicide. | Все твердят, что это суицид. |
| Don't want to commit career suicide on camera like she just has. | Не хочется совершать карьерный суицид перед камерами, как только что сделала она. |
| Failed brakes, gas leaks, suicide. | Отказ тормозов, утечка газа, суицид. |
| For now, our working theory is cult ritual suicide, understand? | Пока рабочая версия - ритуальный суицид, ясно? |
| Are you sure it's suicide? | Ты уверен, что это суицид? |
| You're telling me not to commit professional suicide? | Ты советуешь мне не совершать карьерный суицид? |
| What if it's suicide after all? | Что, если это всё-таки суицид? |
| And then after you'd murdered him, you made it look like a suicide. | И затем, после того, как вы убили его, вы обставили все так, словно это суицид. |
| Which is a novel about hopeless lovers who resort to suicide? | Это рассказ об отчаявшихся любовниках, решившихся на суицид? |
| All right, so, someone killed him, dumped him on the tracks in hopes of trying to make it look like a suicide. | Отлично, итак, кто-то убил его и сбросил на пути в надежде замаскировать это под суицид. |
| I can't tell if that was love, suicide or a... a really boring video game. | Я не могу сказать что это была любовь, или суицид или э... очень скучная видеоигра. |
| He considered suicide to be among the most fundamental rights, but he opposed state-sanctioned euthanasia. | Он относит право на суицид к самым главным правам, но выступает против эвтаназии, проводимой с санкции государства. |
| You're going to die, all right, but it won't be suicide. | Ты, конечно же, умрёшь, но это будет не суицид. |
| I had him ask around about this suicide, this guy that dove off of a roof. | Я просила разузнать про суицид. Ну, того, кто с крыши головой нырнул... |
| If it were a suicide, would you really have these... | Если бы это был суицид, было бы у него это... |
| What about these portends who committed magical suicide in front of me and half the city? | А как насчет тех предзнаменований, которые совершили магический суицид на глазах у меня и еще половины города? |
| Did his life insurance have a suicide clause? | В его страховке есть пункт про суицид? |
| If I may, Holy Father, what you are proposing is nothing short of suicide, media suicide. | Могу я сказать, Святой Отец, но то, что вы предлагаете, ничто иное, как суицид, медиа суицид. |
| According to the train engineer, it was clearly a suicide. | Согласно докладу машиниста, это был чистой воды суицид. |
| When they found me, they put me on suicide watch. | Когда меня нашли, то поместили под наблюдение - решили, что это был суицид. |