Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предлагаю

Примеры в контексте "Suggestion - Предлагаю"

Примеры: Suggestion - Предлагаю
General addressed to the President of the Security Council concerning the list of candidates to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and, in particular, the suggestion contained therein to extend the deadline for nominations to the Tribunal until 31 March 2005. На рассмотрении членов Совета находится также проект письма, который я в своем качестве Председателя Совета Безопасности предлагаю направить Генеральному секретарю в ответ на вышеупомянутое письмо.
Well, look, obviously this arrangement is not working, So my suggestion is that we get a family attorney to draw up documents Giving us the legal authority to make decisions on daphne's behalf- Слушай, скорее всего, это соглашение не работает, поэтому я предлагаю, чтобы семейный адвокат составил документы, дающие нам законное право принимать решения в пользу Дафни.
Suggestion, we should go into surveillance mode. Предлагаю перейти в режим наблюдения.
We still have eleven days to go. Suggestion: We stay reasonable... then we all get our money and that's it. У нас впереди еще целых 11 дней, поэтому я предлагаю спокойно переждать это период.
My suggestion is that we give her a harmless sedative. Предлагаю дать ей безобидное успокоительное.
Well, if it's not too radical a suggestion, I thought we might kill him. Не сочтите моё предложение слишком радикальным, но я предлагаю убить его.
Further to the suggestion I made in my last report, I propose to the Security Council that the mandate of MONUC be expanded to assist the Transitional Government, at its request, to plan the disarmament, demobilization and reintegration of Congolese combatants. В дополнение к предложению, сделанному мною в моем последнем докладе, я предлагаю Совету Безопасности расширить мандат МООНДРК, с тем чтобы она оказала переходному правительству, по его просьбе, помощь в планировании разоружения, демобилизации и реинтеграции конголезских комбатантов.
My suggestion is that we get aggressive. Предлагаю вложить сюда деньги.
and I put the suggestion up - for what it's worth. И я предлагаю эту идею, на всякий случай.
In short, I am suggesting that, as a way out, we may perhaps consider returning to my proposal, as amended, and accepting my suggestion that we delete the last phrase, namely, "in the context of its two agenda items". Короче говоря, я предлагаю в качестве выхода рассмотреть возможность того, чтобы вернуться к моему предложению с внесенными в него поправками и принять мое предложение об исключении последней фразы, а именно «в контексте двух ее пунктов повестки дня».
As Petar is now alone and left to streets, I agree to suggestion of comrade prosecutor, and I also suggest that we send Petar to one of juvenile corrective institutions to finish school there and prepare for independent living. Поскольку Петр теперь один и предоставлен улице, я присоединяюсь к предложению товарища обвинителя и также предлагаю направить Петра в одно из воспитательных учреждений, где он смог бы закончить школу, освоить ремесло и таким образом подготовиться к самостоятельной жизни.
When I offered this suggestion, I told you it was just a suggestion. Я же тебе так и сказал, что я это наугад предлагаю.
Mr. Liebowitz: I offer the following as a suggestion. Г-н Либовиц: Я предлагаю следующее.
Mr. Liebowitz (United States of America): I offer the following as a suggestion. Г-н Либовиц (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я предлагаю следующее.
My suggestion, if we choose to go forward with this, is to leak rumors of prescription drug abuse to the press before the final debate. Если мы решим использовать это, предлагаю запустить слухи о зависимости от таблеток в прессу перед последними дебатами.
My suggestion is not to handicap ECE, but to avoid having the United Nations speak with two voices at the global level. "4. Я отнюдь не предлагаю создавать какие-либо препоны для деятельности ЕЭК, а лишь призываю приложить усилия к тому, чтобы не допустить разноголосицы при выполнении Организацией Объединенных Наций своих функций на глобальном уровне.
I have a suggestion, because there's really, really not much time. I would like to propose an essay contest... to decide once and for all who will go with Prot. У нас осталось мало времени, и я предлагаю объявить конкурс сочинений, чтобы решить, кто летит с Протом.
As Thursday, 7 September 2000, is an official holiday and the Palais des Nations will be closed, I suggest that the next plenary meeting of the Conference be held on Tuesday, 5 September, at 10 a.m. I trust that this suggestion is acceptable. Поскольку в четверг, 7 сентября 2000 года, отмечается официальный праздник и Дворец Наций будет закрыт, я предлагаю провести следующее пленарное заседание Конференции во вторник, 5 сентября, в 10 час. мин.