We believe that women need men to embrace them as complementary to success rather than as competitors; as partners in business and life, dedicated to jointly building the new business blueprint we are suggesting. |
По нашему мнению, женщинам необходимо признание со стороны мужчин в качестве одной из составляющих успешной деятельности, а не в качестве соперников; в качестве партнеров в предпринимательской деятельности и жизни, которые стремятся совместными усилиями разработать новую концепцию ведения бизнеса, который мы предлагаем. |
WE WERE ONLY SUGGESTING THIS FOR THE BENEFIT OF BOTH OF YOU. |
Мы предлагаем это на пользу вам обоим. |
We're suggesting parenting classes. |
Мы предлагаем родительские курсы. |
We're suggesting a reroute over to Malibu Creek. |
Мы предлагаем вам направиться в Малибу |
We are also suggesting you organized trips by small boats all over the gulf and as special advantage there is possibility of renting the yacht. |
Предлагаем и экскурсии на лодках по Боко-Которскому заливу, а особенно можем похвастаться возможностью экскурсии проводить и на яхте. |
Foreign Minister Steinmeier and I are suggesting that the G-20 take concrete steps toward implementing an FTT of 0.05% on all trades of financial products within their jurisdictions, regardless of whether these trades occur on an exchange. |
Министр иностранных дел Штайинмайер и я предлагаем, чтобы «Большая двадцатка» приняла конкретные меры к введению ФОН в размере 0,05% во всех отраслях финансовых продуктов в рамках своих юрисдикций, независимо от того, происходят ли такие торги на бирже. |
And we are suggesting very consistently an ad hoc committee be established to deal with this subject. |
Мы весьма последовательно предлагаем учредить специальный комитет, который будет |
Your surprise is exactly why we're suggesting it. |
Ваше удивление как раз хорошо объясняет, почему мы предлагаем заплатить. |
We're suggesting it be brought home for study. |
Мы предлагаем забрать и привезти устройство домой для изучения. |
What we are suggesting, therefore, is a more balanced relationship predicated on the principles of responsibility and accountability. |
Поэтому мы предлагаем установить более сбалансированные отношения, основанные на принципах ответственности и подотчетности. |
We are not, of course, suggesting that we abandon the Dayton Accords. |
Мы, конечно же, вовсе не предлагаем отказаться от Дейтонских соглашений. |
We are suggesting some recalibration of the operation of the peacebuilding architecture in the light of the experience of the initial years. |
Мы предлагаем провести определенную реорганизацию миростроительной архитектуры в свете накопленного в первые годы опыта. |
So what we've been suggesting |
Мы предлагаем два варианта. |
We're suggesting something smarter. |
Мы предлагаем тебе пойти другим путем. |
Up until now, business water stewardship has been limited to measuring and reducing, and we're suggesting that the next step is to restore. |
До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - восстановлению. |
We are suggesting you to take the trip over Adriatic coast starting at Herceg-Novi, through Kotor, Budva, Petrovac and Sutomore to Bar and Ulcinj. |
Вашему вниманию предлагаем морской берег Адриатики от Херцег-Нового, Котора, Будвы, Петроваца, и Сутомора до Бара и Улциня. |