Английский - русский
Перевод слова Sudanese
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudanese - Судане"

Примеры: Sudanese - Судане
Also welcomes the continued work of the Sudanese Advisory Council for Human Rights aimed at the promotion and protection of human rights in the country; приветствует также продолжающуюся работу Консультативного совета по правам человека в Судане, направленную на поощрение и защиту прав человека в стране;
Following the 3 March decision of the Government of Sudan to grant visas to 28 United Nations civilian staff members and 51 contractors, three United Nations civilian staff travelled to Khartoum on 16 April and obtained their Sudanese resident visas on 17 April. После того как 3 марта правительство Судана приняло решение выдать визы 28 гражданским сотрудникам Организации Объединенных Наций и 51 подрядчику, 3 гражданских сотрудника Организации Объединенных Наций 16 апреля проследовали в Хартум и 17 апреля получили свои визы на проживание в Судане.
With regard to Sudanese legislation in general, the authorities have indicated that efforts have been made to combat religious fanaticism and promote tolerance, in order to counteract the dangers of the spread of fanaticism in social life and its adverse effects on stability, equality and justice. Власти в целом отметили, что при разработке нормативно-правовых документов в Судане предпринимались усилия для пресечения религиозного фанатизма и установления атмосферы терпимости с целью предупреждения опасности распространения фанатизма в обществе и предупреждения его негативных последствий для стабильности, равенства и справедливости.
It is therefore time to convince the Government and its future partner, the SPLM, to conclude the Naivasha process and quickly involve all Sudanese stakeholders - the Government and armed and non-armed opposition groups - in a national conference to discuss the future governance of the country. Поэтому сегодня необходимо убедить правительство и его будущего партнера - НОДС - завершить начатый в Найваше процесс и в срочном порядке привлечь все стороны в Судане - правительство и вооруженные и невооруженные оппозиционные группировки - к участию в национальной конференции в целях обсуждения вопроса о будущем руководстве страны.
Valuing also the cessation of the war and the sparing of Sudanese blood that were achieved through those agreements and the ensuing political and economic stability and security, высоко оценивая также прекращение военных действий и кровопролития в Судане, которое было достигнуто посредством заключения этих соглашений, и возникшие в результате этого политическую и экономическую стабильность и безопасность,
Council appeals to all Sudanese parties to renew their commitment to refrain from any action likely to further complicate the situation and extend full cooperation to the efforts aimed at promoting lasting peace and reconciliation in the Sudan; Совет призывает все стороны в Судане подтвердить их обязательство воздерживаться от любых действий, которые могут еще более усугубить ситуацию, и в полной мере сотрудничать в контексте усилий, нацеленных на содействие установлению прочного мира и примирению в Судане;
Advocacy activities, through the Joint Implementation Mechanism and bilateral meetings with national, regional and local Sudanese authorities, to advocate an appropriate response by the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to protection of civilians' concerns/incidents Проведение пропагандистских мероприятий в рамках деятельности Совместного механизма осуществления и двусторонних совещаний с участием национальных, региональных и местных органов власти в Судане в целях распространения надлежащего подхода правительства национального единства и правительства Южного Судана к вопросам/ситуациям защиты интересов гражданских лиц
Capacity-building of the Sudanese judiciary укрепление потенциала судебной системы в Судане
Encourages the initiative of holding a comprehensive, inclusive national dialogue in the Sudan to achieve sustainable peace, as well as the progress being made by Sudanese stakeholders to prepare for this process with the support of the African Union High-Level Implementation Panel; приветствует инициативу проведения всеобъемлющего, основывающегося на широком участии национального диалога в Судане с целью достижения устойчивого мира, а также прогресс, достигнутый суданскими заинтересованными сторонами в подготовке данного процесса при поддержке Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза;
Thirty field visits to investigate reports of serious violations of children's rights in conflict-affected areas of the Sudan and coordination of advocacy for the investigation and prosecution of perpetrators by the Sudanese authorities Тридцать выездов на места для расследования сообщений о серьезных нарушениях прав детей в районах конфликта в Судане и координации проводимой властями Судана работы по информированию о проведенных расследованиях и привлечении к ответственности виновных
The potentially destabilizing regional implications of the crisis have been highlighted by numerous media reports of Chadian rebel movements receiving support in the Sudan, on the one hand, and Sudanese rebel movements that have acted in support of the Chadian Government, on the other. На потенциально дестабилизирующие последствия этого кризиса для региона указывают многочисленные сообщения прессы, согласно которым, с одной стороны, чадские повстанцы получают поддержку в Судане, а с другой - суданские повстанцы действуют на стороне правительства Чада.
In cooperation with operational partners, the Bureau will further consolidate the management and delivery of protection and basic humanitarian assistance to the Sudanese refugees in Chad, the Chadian refugees in Darfur as well as providing assistance to IDPs in both Sudan and Chad. В сотрудничестве с оперативными партнерами Бюро будет и дальше укреплять механизм регулирования и предоставления защиты и базовой гуманитарной помощи суданским беженцам в Чаде, чадским беженцам в Дарфуре, а также оказывать помощь ВПЛ как в Судане, так и в Чаде.
The European Union welcomes the recent Security Council resolution on the United Nations-led peacekeeping operation in the Sudan, and we strongly urge the Sudanese Government to give its consent to the deployment of the United Nations operation. Европейский союз приветствует недавнюю резолюцию Совета Безопасности, касающуюся операции по поддержанию мира в Судане под руководством Организации Объединенных Наций, и мы настоятельно призываем правительство Судана дать согласие на развертывание операции Организации Объединенных Наций.
Plans for the repatriation of Sudanese refugees from Ethiopia and Uganda were also disrupted by the armed conflict in southern Sudan, while the border conflict between Ethiopia and Eritrea has deterred Eritrean refugees in the Sudan from repatriating. Осуществление планов в области репатриации суданских беженцев из Эфиопии и Уганды было также прервано в связи с вооруженным конфликтом в южной части Судана, а пограничный конфликт между Эфиопией и Эритреей воспрепятствовал репатриации эритрейских беженцев, находящихся в Судане.
Nevertheless the basis of the rights and duties in the Sudan shall be citizenship, and all Sudanese shall share equally in all aspects of life and political responsibilities on the basis of citizenship ; Тем не менее основой прав и обязанностей в Судане является гражданство, поэтому все суданцы в равной степени участвуют во всех аспектах жизни и несут политические обязанности на основе гражданства ;
The Panel also recommended that the Darfur conflict be defined correctly as "the Sudanese conflict in Darfur", noting that it originated in long-standing problems of governance in the Sudan, and especially the challenge of governing a diverse country in an equitable manner. Группа также рекомендовала следующую корректную формулировку определения конфликта в Дарфуре - «межсуданский конфликт в Дарфуре», отметив, что он обусловлен давними проблемами в сфере государственного управления в Судане, и, в частности, сложностью управления страной с разнообразным составом населения на основе принципа справедливости.
The political and security situation in eastern Sudan remained stable during the reporting period, although the eastern Sudanese parties continued to accuse the Government of failing to meet its obligations under the East Sudan Peace Agreement regarding eastern representation in the national civil service. В течение отчетного периода политическая обстановка и обстановка в плане безопасности в Восточном Судане оставалась спокойной, хотя партии Восточного Судана по-прежнему обвиняли правительство в том, что оно не выполняет свои обязательства по Мирному соглашению по Восточному Судану, касающиеся представительства жителей Восточного Судана на национальной гражданской службе.
Monthly meetings with United Nations agencies, including UNDP and OHCHR, donors and Sudanese stakeholders, to develop and monitor the implementation of a unified policy framework for the establishment and training of a civil police force in southern Sudan Проведение ежемесячных совещаний с учреждениями Организации Объединенных Наций, включая ПРООН и УВКПЧ, донорами и заинтересованными суданскими сторонами для разработки и контроля соблюдения единой нормативной базы для создания и обучения гражданских и полицейских сил в Южном Судане
Calling upon all the Sudanese parties to respond to the efforts deployed to hold peace talks as soon as possible and to shoulder their responsibility to enhance civil peace prospects in the Sudan as a whole and opening the way for reconstruction efforts. призвать все суданские стороны как можно скорее отреагировать на усилия, предпринятые с целью проведения мирных переговоров, и выполнить свою ответственность по улучшению перспектив установления мира в Судане в целом и открытию возможностей для усилий по восстановлению;
Coordination of monthly meetings in various locations in the Sudan with Sudanese corrections officers, NGOs, women's organizations, human rights specialists and UNDP to develop and support the implementation of a prison reform plan in northern and Southern Sudan Координация проведения в различных населенных пунктах Судана ежемесячных совещаний с работниками исправительных учреждений, представителями неправительственных, женских и правозащитных организаций и ПРООН для разработки и поддержки осуществления плана реформы системы пенитенциарных учреждений в Северном и Южном Судане
Such support would be essential in helping the Sudanese to move their economy onto a sound footing. Такая поддержка будет очень важна, поскольку она будет содействовать нормализации экономического положения в Судане.
Significantly, UNHCR/Sudan also received some Sudanese returnees from exile. Важно отметить, что отделение УВКБ в Судане осуществило прием ряда суданцев, находившихся в изгнании.
Mine-awareness activities are already taking place, with UNICEF working in collaboration with UNHCR, Oxfam, Radda Barnen and the Sudanese Red Crescent. В Судане мины по-прежнему закладываются в районах ведения активных боевых действий на юге и востоке страны.
Those displaced fleeing the civil war in the South, whose number exceeds 3.5 million persons, are settled temporarily and peacefully coexist with other Sudanese in the North. Вопрос о перемещенных внутри страны лицах неоднократно поднимался в связи с гуманитарным положением в Судане.
There are reports of attacks on villages by Sudanese Government forces, including aerial bombings, and extensive loss of life. В этом отношении мы заявляем, что глубоко обеспокоены возможностью того, что в Судане прочно укоренится практика безнаказанности.