Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Успешность

Примеры в контексте "Successful - Успешность"

Примеры: Successful - Успешность
However, in addition to funding concerns there are other, equally important areas, which are central in determining whether technical cooperation efforts are successful. Вместе с тем, помимо вызывающих озабоченность вопросов финансирования, существуют другие, не менее важные области, которые имеют решающее значение, предопределяя успешность усилий в области технического сотрудничества.
First of all, estimating the cost of mitigation is easier, and second, it is difficult to assess the effectiveness of an adaptation project since successful impacts are not readily measurable. Прежде всего, оценка издержек по предотвращению изменения климата является более легкой, и второе - трудно оценить эффективность проекта в области адаптации, поскольку успешность воздействия не является легко измеримой.
Another representative said that the argument that HFCs should be addressed under the Montreal Protocol because it had proved a successful treaty could be extended to all sorts of things and that parties should be careful not to overburden the Protocol. Другой представитель заявил, что довод о том, что регулирование ГФУ следует осуществлять в рамках Монреальского протокола, поскольку он доказал свою успешность, может быть распространен на объекты любого типа, и что Стороны должны соблюдать осторожность, чтобы не перегружать Протокол.
This fact needs to be recognized, and the roles of women in the workforce need to be better understood, so that women can be as successful as possible. Этот факт необходимо признать, а роль женщин в качестве рабочей силы должна пониматься в более широком смысле, с тем чтобы обеспечить максимальную успешность женщин на рынке труда.
MasterForex-V academy graduates hundreds of traders every year whose successful trading at Forex market is unquestionable proof of MasterForex - V educational project efficiency. Academia MasterForex - V is considered as the best educational project within the territory of the CIS. Выпускниками академии MasterForex-V ежегодно становятся сотни трейдеров, успешность торговли которых на рынке Форекс является неоспоримым доказательством эффективности обучающего проекта MasterForex - V. По праву академия Masterforex-V считается лучшим обучающим проектом на территории СНГ.
Websites such as IGN, GameSpot, GamesRadar, and retrospectively held Mega Man X as a successful milestone in transitioning the Mega Man series from its increasingly stale existence on the NES to the SNES. Веб-сайты, такие как IGN, GameSpot, GamesRadar, и отметили успешность перехода серии Mega Man с NES на SNES.
since successful TB treatment outcomes are below the 85% threshold, an enhancement of national TB control programs is needed in most European countries; поскольку успешность лечения туберкулёза ниже порога в 85%, в большинстве европейских стран требуется усовершенствование национальных программ контроля туберкулёза;
In these circumstances, the role of the Ministry of Foreign Affairs (responsible for international cooperation and having a supreme role over line ministries) is crucial for engaging the Ministry of Justice in order to ensure the successful follow-up to the commitment made during the mission. В этих обстоятельствах крайне важна роль Министерства иностранных дел (ответственного за международное сотрудничество и играющего главенствующую роль по сравнению с профильными министерствами), которое призвано вовлечь в работу Министерство юстиции, чтобы обеспечить успешность последующих действий по выполнению обязательства, взятого в ходе миссии.
Expectations were also directed towards the capacity of stakeholders to deliver a successful review by the CRIC and a call for capacity-building was made with particular mention of the role of the secretariat and the GM as key institutions in assisting the reporting process and facilitating CRIC deliberations. Кроме того, определенные надежды связываются со способностью заинтересованных сторон обеспечить успешность рассмотрения вопросов в рамках КРОК, в связи с чем был сделан призыв к наращиванию потенциала, в котором особо отмечалась роль секретариата и ГМ как ключевых организаций, оказывающих поддержку процессу отчетности и способствующих работе КРОК.
As deployment of international UNVs proved successful and became mainstreamed, appreciation of their professional performance grew apace, as well as UNHCR's reliance on them to a level beyond what could normally be expected of "volunteers." По мере того, как привлечение международных ДООН продемонстрировало свою успешность и вошло в общую практику, росло и признание их профессиональной состоятельности, а УВКБ стало опираться на них в такой мере, в какой в обычных условиях такой поддержки вряд ли можно было ожидать от добровольцев.
Successful prosecution depended on territorial State cooperation. Успешность судебного преследования зависит от сотрудничества, осуществляемого государством территориальной юрисдикции.
Successful "shopping" is indicated by the page scrolling up and the symbol "put into basket" temporarily changing to "OK". Успешность операции указывается прокруткой единицы и временным изменением символа "поместить в корзину" на "ОК".
Successful reintegration of demobilized soldiers will depend on the mechanisms and activities put in place to enable ex-combatants to pass smoothly from demobilization to the reintegration phase. Успешность реинтеграции демобилизованных солдат будет зависеть от задействованных механизмов и мероприятий, рассчитанных на то, чтобы дать бывшим комбатантам возможность безболезненного перехода от этапа демобилизации к этапу реинтеграции.
Successful prosecutions of perpetrators of violence under the EVAW law depend, in part, on the ability of victims to secure safe, temporary housing, along with social and legal support. Успешность судебного преследования лиц, виновных в применении насилия, в соответствии с Законом о ЛНОЖ в определенной степени зависит от наличия у пострадавших возможности получить безопасное временное жилье наряду с социальной и юридической поддержкой.
Successful human resource development strategies are clearly dependent on better understanding of the interface between social and economic factors, as well as on better articulation of those strategies across the different social sectors. Успешность стратегий развития людских ресурсов вполне явно зависит от повышения уровня понимания взаимосвязи социальных и экономических факторов, а также от уделения большего внимания этим стратегиям в рамках различных социальных секторов.
The model of on-call ombudsmen/mediators has proved successful and cost-effective. Такая форма работы, как выезд омбудсменов/посредников по просьбе на места, доказала свою успешность и эффективность с точки зрения затрат.
Those interventions, he noted, were successful thanks in large part to UNOPS world-class management services recognized for their quality, speed and cost effectiveness. Директор-исполнитель отметил, что успешность этих мер в значительной степени связана с предоставлением ЮНОПС управленческих услуг мирового уровня, которые пользуются заслуженным признанием за их качество, оперативность и экономическую эффективность.
Well, because you say successful, you're imbuing them with a sort of human... Ну, говоря про "успешность", ты предписываешь им человеческие...
The conduct of the mission was entirely managed and controlled remotely and proved the successful concept of DICE for telescience applications. Управление полетом полностью осуществлялось и контролировалось на дистанционной основе и подтвердило успешность концепции ЭПМС для применения дистанционного управления научной аппаратурой.
Take a look at English CV templates that have been downloaded by thousands of people and have proven successful. Взгляните на шаблоны Английского Резюме (English CV): его скачали тысячи людей, а практика доказала его успешность.
And we tend to see thinness as being universally good - responsible, successful, and in control of our appetites, bodies and lives. Мы склонны видеть в худобе всё, что считаем хорошим: надёжность, успешность, способность контролировать свои аппетит, тело и жизнь.
In developing countries, successful government efforts and private initiatives have shown that renewable energy is a viable and in some cases completely user-financed alternative for rural areas without access to electricity. Успешность усилий на государственном уровне и частных инициатив в развивающихся странах показала, что возобновляемые источники энергии являются конкурентоспособным, а в некоторых случаях - полностью финансируемым за счет потребителей вариантом для не имеющих доступа к системе энергоснабжения сельских районов.
Both monitoring and evaluation sources confirm the innovative character of the UNCDF local development approach and the successful institutional strengthening of local partners in UNCDF-supported pilots. Результаты контроля и выводы оценок подтверждают новаторский характер подхода ФКРООН к вопросам развития на местном уровне и успешность усилий по наращиванию институционального потенциала местных партнеров в рамках реализации проектов, осуществляемых при поддержке ФКРООН.
Successful water supply and sanitation projects must be demand-responsive and people-centred which implies that the community initiates, and helps plan, implements, maintains and then owns the systems. Успешность проектов в области водоснабжения и санитарии зависит от того, насколько они учитывают имеющийся спрос и ориентированы на реальных людей, что предполагает инициативу общин в деле разработки, осуществления, обслуживания соответствующих систем с последующей их передачей в собственность этим общинам.
Successful energy efficiency and conservation programmes, as well as the development of non-Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) oil supplies and nuclear power, led to an oversupply in the oil market. Успешность программ по снижению потребления энергии и ее экономии, а также увеличение поставок нефти странами, не входящими в Организацию стран-экспортеров нефти (ОПЕК), и развитие ядерной энергетики привели к избыточному предложению на рынках нефти.