Английский - русский
Перевод слова Subsequent
Вариант перевода Позднее

Примеры в контексте "Subsequent - Позднее"

Примеры: Subsequent - Позднее
Subsequent MINURSO patrols confirmed that no roadwork was under way. Позднее патрульные группы МООНРЗС подтвердили, что дорожные работы не ведутся.
Subsequent replies will be circulated in an addendum. Ответы, полученные позднее, будут распространены в добавлении.
Subsequent special meetings of the Central American Presidents were held in February and March 1999. Позднее, в феврале и марте 1999 года, состоялись специальные совещания президентов центральноамериканских стран.
Subsequent joint air and naval exercises held by the Yugoslav side in the bay further increased tension. Проведение позднее югославской стороной в бухте совместных военно-воздушных и военно-морских учений еще более усилило напряженность.
Subsequent legislation shall apply if it is more favourable to the defendant. Закон, принятый позднее, применяется, если он более благоприятен для лица, совершившего деяние.
Subsequent authors moved this species to the genera Gyropleurodus and Molochophrys before placing it in Heterodontus. Позднее этот вид был отнесён к роду Gyropleurodus, затем к Molochophrys и лишь потом к Heterodontus.
Subsequent operations were launched in Kauda and Aweil, which resulted in the demobilization of a further 2,283 ex-combatants, including 571 women. Позднее такие акции были начаты в Кауде и Авейле, приведя к демобилизации еще 2283 экс-комбатантов, в том числе 571 женщины.
Subsequent reports received by the Special Rapporteur indicated that several low-ranking police officials had later been suspended for bringing the accused blindfolded to the Court, but the Special Rapporteur was not informed of any police investigation into the allegations of torture. Позднее в полученных Специальным докладчиком сообщениях указывалось, что в дальнейшем несколько полицейских низшего ранга были отстранены от должности за то, что привезли обвиняемых в суд с завязанными глазами, однако Специальный докладчик не получил информации о проведении полицией какого-либо расследования утверждений о пытках.
Regional coordinators would announce workshop schedules and subsequent outcomes and achievements; С помощью списка адресатов региональные координаторы объявляли о графике проведения семинаров, а позднее об их итогах и результатах;
Under judicial pressure at her subsequent trial, Barczatis confirmed that she had taken papers home in order to show them to Laurenz, but this was never proven. Позднее Барцатис под давлением следствия призналась, что забирала документы домой, чтобы показать Лауренцу, но доказать это не удалось.
A subsequent, further elaborated proposal developed in consultation with IMO led to an agreement by the Intersecretariat to carry out the evaluation. Позднее в консультации с ИМО это предложение было доработано, и объединенный секретариат согласился провести эту оценку.
In this case, the modalities (contemporaneous or subsequent designation) are taken up in the agreement or ad hoc arrangement. В этом случае условия такого определения (делается ли оно при ратификации и т.п. или позднее) являются предметом специального соглашения или договоренности.
Subsequent transition phases in 2006 and beyond would be managed from within the existing resources of the Directorate. Последующие переходные этапы в 2006 году и позднее будут осуществляться за счет собственных ресурсов Директората.
Subsequent patrols by joint monitoring teams to the same locations have continued to be refused access. Повторные патрули, которые позднее направлялись туда же совместными группами по наблюдению, опять сталкивались с фактами отказа в доступе.
Subsequent verification and certification reports shall be submitted to the Executive Board not later than five years after the end of the previous verification period. Доклады о последующих проверках и сертификации представляются Исполнительному совету не позднее чем через пять лет после окончания предыдущего периода проверки.
Subsequent MINURSO observation of the site confirmed the suspension of the work and, subsequently, the withdrawal of road construction equipment from the area. В ходе последующих наблюдений на местах МООНРЗС подтвердила, что работы действительно приостановлены, а позднее - что из района вывезена дорожно-строительная техника.
Subsequent visitors to that compound have reported that the access of the IDPs to the city is controlled by the Taliban and women are reportedly not permitted to leave the area without a written medical note to seek health care. Лица, посещавшие этот комплекс позднее, сообщали, что выход ВПЛ в город контролируется представителями движения "Талибан", а женщинам, как сообщается, не разрешают покидать территорию без письменного медицинского заключения о том, что им необходима медицинская помощь.
Croatia has taken part in every subsequent edition of the Summer Paralympics. Позднее представители Молдавии участвовали в каждых следующих летних Паралимпиадах.
Because of its late submission, it also seeks to cover various subsequent changes in trends, policy and legislation to mid-1999. Учитывая его позднее представление, в нем также сделана попытка охватить различные последующие изменения в тенденциях, политике и законодательстве, вплоть до середины 1999 года.
This "combo" system was later adopted as a standard feature of fighting games and was expanded upon in subsequent Street Fighter installments. Подобное явление, ставшее известным как комбо, было позднее переведено разработчиками в последующие игры и стало одной из стандартных основ боевой системы в файтингах.
Urey, in turn, has accused the Government of involvement in the subsequent burning of the radio station's offices because he was a financial supporter of an opposition political party, the Congress for Democratic Change. В свою очередь Урей обвинил правительство в причастности к происшедшему позднее поджогу помещений радиостанции, поскольку он является финансистом-сторонником оппозиционной политической партии - Конгресса за демократические перемены.
This debate is not yet entirely resolved, as specialized agencies were established as autonomous bodies and attempts made in subsequent reform proposals to change this have not succeeded in greatly altering the situation. Эта дискуссия по сути так и не завершилась, поскольку специализированные учреждения были созданы в качестве автономных органов, а предпринятые в связи с выдвигавшимися позднее предложениями о проведении реформ попытки изменить такое положение вещей не были особенно успешными.
At a subsequent Round Table Conference between the Netherlands Antilles, the separate island territories and the Netherlands held in The Hague from 7 to 12 March 1983, it was established that Aruba would exercise its right to self-determination. Позднее, в ходе Конференции "за круглым столом" между Нидерландскими Антильскими островами, отдельными островными территориями и Нидерландами, состоявшейся в Гааге 7-12 марта 1983 года, было принято решение о реализации Арубой своего права на самоопределение.
There are plans for the review and subsequent amendment of the legislation on property ownership in the form of apartments in buildings, with a view to providing a further option for families seeking adequate housing. Намечается пересмотреть, а позднее внести поправки в действующее законодательство, регулирующее вопрос собственности на недвижимость в виде квартир в домах совместного пользования, чтобы предложить гражданам Сальвадора, стремящимся к улучшению жилищных условий, новые варианты решения проблемы.
Further, and as opposed to the SMRs, which restrict the access to lawyers to untried prisoners and for the sole purpose of their defence (SMR-93), subsequent international standards and norms have expanded the entitlement to all persons deprived of their liberty. Кроме того, в отличие от МСП, согласно которым доступ к адвокатам предусмотрен только для подследственных и с единственной целью их защиты (МСП-93), в принятых позднее международных стандартах и нормах это право было распространено на всех лиц, лишенных свободы.