Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представляющей

Примеры в контексте "Submitting - Представляющей"

Примеры: Submitting - Представляющей
Once prepared, the draft findings, draft measures and/or draft recommendations are transmitted to the Party concerned and the submitting Party and/or the communicant (or secretariat, in the case of a referral) with an invitation for them to comment within a reasonable deadline. После завершения подготовки проекты выводов, проекты мер и/или проекты рекомендаций направляются заинтересованной Стороне и, в случае необходимости, представляющей Стороне и/или автору сообщения (или секретариату в случае обращения) наряду с предложением к ним представить в разумные сроки свои замечания.
Draft findings, measures and recommendations will be sent to the Party concerned and, if and as applicable, to the submitting Party or the communicant with an invitation for comments within a reasonable deadline, to be fixed by the Committee on a case-by-case basis. Проекты выводов, мер и рекомендаций будут направляться затрагиваемой Стороне и в случае необходимости в установленном порядке представляющей Стороне или автору сообщения с просьбой препроводить замечания в разумные сроки, которые будут определяться Комитетом в каждом отдельном случае.
Questions from the Committee, responses from the Party concerned and, as appropriate, the submitting Party, the secretariat and/or the communicant; с) вопросы Комитета, ответы соответствующей Стороны и, при необходимости, представляющей Стороны, секретариата и/или автора сообщения;
(c) For the triennium 2010 - 2012 and for each triennium thereafter, a country fact sheet for each party submitting completed questionnaires on transmission of information, based on the information provided in such questionnaires; с) за трехгодичный период 20102012 годов и за каждый последующий трехгодичный период - фактологические данные по стране для каждой Стороны, представляющей заполненные вопросники относительно передачи информации, на основе информации, содержащейся в таких вопросниках;
"Confidential information" means any information that has been designated as confidential by the party submitting the information in accordance with the principles set above, and that is not otherwise available in the public domain; "Конфиденциальная информация" означает любую информацию, которая была обозначена как конфиденциальная стороной, представляющей информацию, в соответствии с принципами, изложенными выше, и которая никаким иным образом не становится всеобщим достоянием.
The secretariat, having consulted with the Committee, may also indicate to the Party concerned and, as appropriate, the submitting Party and/or the communicant the likelihood that the Committee will enter into an in-depth discussion on the case in question. Секретариат после консультации с Комитетом может также указать соответствующей Стороне и, при необходимости, представляющей Стороне и/или автору сообщения на возможность того, что Комитет проведет углубленное обсуждение рассматриваемого вопроса.
The length of a national communication may be decided by the submitting Party but every effort shall (should) be made to avoid over-lengthy national communications, in order to reduce the paper burden and to facilitate the consideration process. Объем национального сообщения может быть установлен представляющей Стороной, однако следует (Сторона должна) предпринять все усилия для того, чтобы избежать представления слишком объемных национальных сообщений, с тем чтобы сократить время, связанное с обработкой данных документов, и облегчить процесс рассмотрения.
Begun to prepare a country fact sheet for each party submitting completed questionnaires, for the triennium 2007 - 2009; с) начал готовить фактологические данные по стране для каждой Стороны, представляющей вопросник за трехгодичный период 2007-2007 годов;
The discussion will involve a formal hearing, meaning that the Party concerned and, as appropriate, the submitting Party and/or the communicant will be invited to come and present information and opinions on the matters under consideration. Обсуждение предусматривает официальные слушания, в связи с которыми заинтересованной Стороне и, при необходимости, представляющей Стороне и/или автору сообщения будет направлено не только уведомление, но и приглашение прибыть на них и представить информацию и мнения по рассматриваемым вопросам.
In order to avoid last-minute provision of information by the Party concerned and, as appropriate, the submitting Party and/or the communicant in the discussion phase, the Committee may impose a deadline by which information that is to be considered at a particular meeting must be supplied. Во избежание представления информации соответствующей Стороной в последний момент и, в случае необходимости, представляющей Стороной и/или автором сообщения на этапе обсуждения Комитет может определить крайний срок представления информации, которая подлежит рассмотрению на конкретном совещании.
(a) A description of the submitting organization, and in the case of organizations of persons with disabilities, their mission/vision statement and the role played by persons with disabilities in the organization. а) описание представляющей его организации, а в случае организаций инвалидов - описание их целей и задач и роли, которую инвалиды играют в ее деятельности;
A small Steering Group composed of representatives from the Submitting Organization, the Bureau, the FMG, the secretariat and the UN/CEFACT working group in question will be established. с) Учреждается малая руководящая группа в составе представителей представляющей организации, Президиума, ОГФ, секретариата и соответствующей рабочей группы СЕФАКТ ООН.
The submitting party may be invited to participate in this session. Представляющей информацию стороне может быть предложено принять участие в этой сессии.
Contact details (name, telephone, e-mail) of the submitting Party/observer Контактные данные (имя, телефон, электронная почта) представляющей Стороны/наблюдателя
The delegation of Canada suggested inviting the submitting Party to summarize this information so that it be taken into account in the technical review. Делегация Канады предложила рекомендовать представляющей досье Стороне обобщать эту информацию, если она того пожелает, для учета в ходе технического обзора.
It was stressed that although the information provided would be assessed by the Meeting of the Parties, the main goal of preparing and submitting the summary reports was the self-assessment by the submitting Party. Было подчеркнуто, что, хотя представляемая информация будет оцениваться Совещанием Сторон, основная цель подготовки и представления кратких докладов заключается в проведении самооценки представляющей Стороной.
Part A of the format requires the respondent to provide general information on the Party submitting the report, such as contact details and name of the officer submitting the report. В соответствии с разделом А формата требуется, чтобы респондент представлял общую информацию о Стороне, представляющей доклад, такую как контактные детали и имя сотрудника, представляющего доклад.
The secretariat will circulate a project proposal from the submitting organization to the Bureau and the FMG for review and comments and will inform the Submitting Organization. Ь) Секретариат передает предложение по проекту, полученное от представляющей организации, Президиуму и ОГФ для рассмотрения и замечаний, и информирует об этом представляющую организацию.