Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Материалах

Примеры в контексте "Submission - Материалах"

Примеры: Submission - Материалах
Italy, in its contribution to the submission from the EU, acknowledges the need to account for interactions between sectors and repercussions of climate change on the whole economy, in addition to simply aggregating separate sector estimates, so as to assess the total costs of adaptation. Италия в своих материалах, которые были включены в представление ЕС, признает необходимость учета взаимодействия между различными секторами и последствиями изменения климата для экономики в целом, помимо простого агрегирования оценок для отдельных секторов в целях оценки общих расходов на адаптацию.
Following a discussion on the proposal, it was agreed that the submission for perfluorooctane sulfonate should also refer to its salts and the proposal should therefore be entitled "perfluorooctane sulfonate and its salts". После обсуждения данного предложения было выражено общее мнение о том, что в материалах, представленных по перфтороктановому сульфанату, следует также указывать его соли и поэтому предложение должно быть озаглавлено как "перфтороктановый сульфанат и его соли".
The submission indicated that the estimated dollar value of the contract would not exceed $1 million for the duration of the contract and that the supplied inventory would be limited to specific countries. В представленных материалах указывалось, что в долларовом выражении сметная сумма контракта не будет превышать 1 млн. долл. США на протяжении всего действия контракта и что поставки этих запасов будут ограничены конкретными странами.
In its submission, Costa Rica provided an example of adaptation involving two sectors, describing the cross-sectoral efforts made through the National Adaptation Program for Biodiversity and Coastal Marine Areas to protect the country's biodiversity from the impacts of climate change. В представленных ею материалах Коста-Рика привела пример адаптационной деятельности, охватывающей два сектора, рассказав о межсекторальных усилиях, прилагаемых в рамках Национальной программы адаптационной деятельности в отношении биоразнообразия и прибрежных морских районов для защиты биоразнообразия страны от неблагоприятных последствий изменения климата.
The individual reviews will provide a detailed examination of the inventory estimates, procedures and methodologies used in the preparation of inventories, covering each Party's national inventory submission, supplementary material submitted by the Party, and previous inventory submissions, as appropriate. В ходе проведения отдельных обзоров будут подробно изучены оценки кадастров, процедуры и методологии, использовавшиеся в ходе подготовки кадастров, с охватом представленных каждой Стороной материалов о национальных кадастрах, дополнительных материалах, направленных конкретной Стороной, и по мере необходимости ранее переданных материалов, касающихся кадастров.
In its submission, Toxics Link described lead in paints as the biggest source of lead exposure to children after exposure from gasoline and pointed to a lack of necessary legislation in most developing countries to regulate the use of lead in paints. В представленных ею материалах организация "Токсикс линк" указывает, что содержащийся в лакокрасочных изделиях свинец представляет собой наиболее крупный источник воздействия свинца на детей после бензина, и указала на отсутствие в большинстве развивающихся стран необходимого законодательства, регламентирующего использование свинца в красках.
Recalling further the statement in the submission from Greece that its existing records "do not show in a definitive way what the production specific for BDN [basic domestic needs] was" in 1995, ссылаясь далее на то, что, как указано в полученном от Греции представлении, в имеющихся у нее отчетных материалах "не содержится определенной информации о том, какой конкретно объем производства для удовлетворения ОВП [основных внутренних потребностей] имел место" в 1995 году,