Английский - русский
Перевод слова Stuff
Вариант перевода Ерунда

Примеры в контексте "Stuff - Ерунда"

Примеры: Stuff - Ерунда
It's just work stuff. Это просто рабочая ерунда.
What's that red stuff? Что за красная ерунда?
You know, just stuff. [Light laugh] Ничего серьезного, просто ерунда...
There was political stuff going on. Вся эта политическая ерунда.
Conventions and all that stuff. Собрания и вся эта ерунда.
So, that stuff matters. Поэтому, эта ерунда имеет смысл.
It's just science stuff in here, isn't it? Здесь только всякая научная ерунда.
It's just mushy stuff. Там просто сопливая ерунда.
Just more Kyle stuff. Просто еще ерунда с Кайлом.
All that stuff about pushing me out and taking over my family, I mean, we're through all that, right? Да, вся эта ерунда насчёт выталкивания меня из семьи с этим покончено, верно?
And my favorite, from a Kansas City cardiologist: "More government-mandated stuff? Dr. Wen needs to move back to her own country." И, моё любимое, от кардиолога из Канзаса: «Ещё одна государственная приказная ерунда? Пускай доктор Вэн уезжает обратно домой».
Stuff. Jenise, we just... Ерунда. мы просто...
That cheeseball romance stuff? Кроме того, вся эта дурацкая романтическая ерунда?
This stuff seems to be coming from your lawsuit. Вся эта ерунда началась, похоже, после вашего иска.
It's just the usual stuff people chat about when they're dating. Обычная ерунда, о которой люди пишут, когда встречаются.
Pour it in one nostril, And watch the bad stuff flush out the other. Залей в одну ноздрю, и смотри, как всякая ерунда вытекает из другой.
But the point is, stuff doesn't matter. Суть в том, что поделки - это ерунда.
Minor stuff mostly - petty theft, DD. Обычно всякая ерунда - мелкие кражи, пьянки, беспорядки.
This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense. Это только делает их более нахальными,... вся эта либеральная ерунда.
Same stuff as always, nothing new. Как всегда, всякая ерунда. ничего нового.
It's just easy for stuff to get in the way. Всякая ерунда так легко всё портит.
All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить.
It was, like, boy stuff, whatever. Какая-то ерунда, связанная с мальчиками, неважно.
When I got here this morning, I heard a bunch of freaky stuff happened to them. Когда я приехал сюда утром, я слышал, что с ними какая-то ерунда случилась.
Stuff like this, for starters. Всякая ерунда, типа этого, для начала.