It's just work stuff. |
Это просто рабочая ерунда. |
What's that red stuff? |
Что за красная ерунда? |
You know, just stuff. [Light laugh] |
Ничего серьезного, просто ерунда... |
There was political stuff going on. |
Вся эта политическая ерунда. |
Conventions and all that stuff. |
Собрания и вся эта ерунда. |
So, that stuff matters. |
Поэтому, эта ерунда имеет смысл. |
It's just science stuff in here, isn't it? |
Здесь только всякая научная ерунда. |
It's just mushy stuff. |
Там просто сопливая ерунда. |
Just more Kyle stuff. |
Просто еще ерунда с Кайлом. |
All that stuff about pushing me out and taking over my family, I mean, we're through all that, right? |
Да, вся эта ерунда насчёт выталкивания меня из семьи с этим покончено, верно? |
And my favorite, from a Kansas City cardiologist: "More government-mandated stuff? Dr. Wen needs to move back to her own country." |
И, моё любимое, от кардиолога из Канзаса: «Ещё одна государственная приказная ерунда? Пускай доктор Вэн уезжает обратно домой». |
Stuff. Jenise, we just... |
Ерунда. мы просто... |
That cheeseball romance stuff? |
Кроме того, вся эта дурацкая романтическая ерунда? |
This stuff seems to be coming from your lawsuit. |
Вся эта ерунда началась, похоже, после вашего иска. |
It's just the usual stuff people chat about when they're dating. |
Обычная ерунда, о которой люди пишут, когда встречаются. |
Pour it in one nostril, And watch the bad stuff flush out the other. |
Залей в одну ноздрю, и смотри, как всякая ерунда вытекает из другой. |
But the point is, stuff doesn't matter. |
Суть в том, что поделки - это ерунда. |
Minor stuff mostly - petty theft, DD. |
Обычно всякая ерунда - мелкие кражи, пьянки, беспорядки. |
This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense. |
Это только делает их более нахальными,... вся эта либеральная ерунда. |
Same stuff as always, nothing new. |
Как всегда, всякая ерунда. ничего нового. |
It's just easy for stuff to get in the way. |
Всякая ерунда так легко всё портит. |
All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. |
Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить. |
It was, like, boy stuff, whatever. |
Какая-то ерунда, связанная с мальчиками, неважно. |
When I got here this morning, I heard a bunch of freaky stuff happened to them. |
Когда я приехал сюда утром, я слышал, что с ними какая-то ерунда случилась. |
Stuff like this, for starters. |
Всякая ерунда, типа этого, для начала. |