| Honey, it's not imaginary stuff. | Дорогой, это не воображаемая ерунда. |
| A-and I thought you had some, like, health stuff. | И я думал, у вас была, типа, какая-то ерунда со здоровьем. |
| Lots of weird stuff could happen. | Тут самая странная ерунда может произойти. |
| This whole stuff about I insisted you stay at the lesson. | Вся эта ерунда насчет того, что я настоял чтобы ты осталась заниматься... |
| That spooky stuff had me off my game for a little while. | Вся эта жуткая ерунда вывела меня из игры на некоторое время. |
| I guess all the predictable stuff. | Думаю, вся эта предсказуемая ерунда. |
| It's nothing serious - locker room stuff, a little shouting. | Ничего серьезного - вся эта ерунда в раздевалке, немного крика. |
| This stuff's really boring for me. | Эта ерунда очень скучная для меня. |
| The rest is just, you know, stuff. | Остальное просто, знаешь, ерунда. |
| This sick stuff is not what I signed on for. | Вся эта ерунда с болезнью, я на это не подписывался. |
| What's all this stuff about you and dream jobs? | Что это вообще за ерунда с работой мечты? |
| And some of that stuff that smells nice - pomade, that's it. | И эта ерунда, которая хорошо пахнет, помада, точно. |
| This stuff with mom, is it bothering you? | Эта ерунда с мамой, она тебя беспокоит? |
| Do you really care about this stuff? | Тебя действительно так волнует вся эта ерунда? |
| It's all the stuff you're not saying. | Что бы ты ни сказал - всё ерунда! Маразм! |
| You think this stuff really works? | Думаешь эта ерунда и правда работает? |
| All this stuff about the father-son relationship, | Вся эта ерунда об отношениях отцов и детей, |
| Look, because I'm sick of you, and all the stuff you keep writing on the walls. | Слушай, просто мне надоел ты и вся эта ерунда, что ты пишешь на стенах. |
| what was that stuff about "the troubles"? | А что это за ерунда насчет "старых бед"? |
| A bit of the commercial stuff you... you claim to dislike so much? | Та материальная ерунда, которая по вашему заявлению, вам так сильно не нравится? |
| I got some weird stuff happening in here, man! | У меня тут какая-то ерунда творится, мужик! |
| All that stuff that we're supposed to understand about loving thy neighbour, it sounds so easy but actually it's hard, isn't it? | Вся эта ерунда, когда предполагается, что мы что-то понимаем в любви к ближнему, звучит так просто но на самом деле, это так тяжело, правда? |
| Guess I like boring stuff. | Мне нравится скучная ерунда. |
| Just... you know, stuff. | Просто... знаешь, ерунда... |
| It's this Emissary stuff. | Это все эта ерунда с Эмиссаром. |