| The Special Representative will be studying Mr. Galindo Pohl's reports with the greatest care. | Специальный представитель будет весьма тщательно изучать доклады г-на Галиндо Поля. |
| The Board of Trustees is studying further the practical implications of the autonomous character of UNITAR. | Совет попечителей продолжает изучать вопрос о практических последствиях автономного статуса ЮНИТАР. |
| But we have started studying pristine reefs only very recently. | Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно. |
| And more recently, we've been studying resins that bees collect from plants. | А недавно мы начали изучать смолы, собираемые пчёлами с растений. |
| Maybe we should be studying those that are well. | Возможно, нам следует изучать здоровых людей. |
| He's home studying the engineer's manual. | Он остался дома изучать инженерное руководство. |
| More and more people are studying it all the time. | Все больше людей хотят его изучать. |
| I was so glad when she started studying flower arranging. | Я так обрадовалась, когда она начала изучать икэбану. |
| I used to spend hours studying old footage of my mother's surgeries. | Я привыкла часами изучать записи операций моей матери. |
| As an astrophysicist, I have the awesome privilege of studying some of the most exotic objects in our universe. | Как у астрофизика, у меня есть потрясающая привилегия изучать одни из самых необычных объектов в нашей вселенной. |
| We note the contributions made by Canada and the European Union, and we will be studying them. | Мы отмечаем вклад Канады и Европейского союза и будем изучать их предложения. |
| Since age groups overlap and children become youths, there is value in studying child poverty indicators as well. | Поскольку возрастные группы частично совпадают друг с другом, а дети становятся молодыми людьми, имеет смысл изучать также показатели нищеты среди детей. |
| It notes with concern reports of children of religious minorities having been restricted in studying and practising their religion. | Он с обеспокоенностью отмечает сообщение о том, что детям из числа религиозных меньшинств запрещают изучать и исповедовать свою религию. |
| The Government intends to continue studying this issue, taking into consideration the Committee's findings and observations. | Правительство намерено и далее изучать этот вопрос с учётом выводов и заключений Комитета. |
| It will be capable of studying space phenomena in the upper atmosphere, where the solar wind interacts with the Earth's magnetic field. | Зонд будет способен изучать космические явления в верхних слоях атмосферы, где солнечный ветер взаимодействует с магнитным полем Земли. |
| 2.6 While in detention, the author started studying the Russian language. | 2.6 Находясь под стражей, автор начал изучать русский язык. |
| Furthermore, several months after the release of the preliminary report, the State party is still studying its recommendations. | Более того, спустя несколько месяцев после выхода ее предварительного доклада государство-участник продолжает изучать содержащиеся в нем рекомендации. |
| As for optimizing data use, an inter-ministerial working group would be studying the matter and was expected to make proposals. | Что касается оптимизации использования данных, то межведомственная рабочая группа будет изучать данный вопрос и должна подготовить соответствующие предложения. |
| I wasn't satisfiedjust studying these accidents anymore. | Мне недостаточно было просто изучать эти происшествия. |
| This year, we are studying Homer's Iliad and its themes. | В этом году мы будем изучать "Илиаду" Гомера и ее темы. |
| The Party concerned (United Kingdom) also contends that the FCS documents management policy did not prevent the communicant from studying any alternatives. | Соответствующая Сторона (Соединенное Королевство) также утверждает, что политика управления документами ЛКШ не препятствовала автору сообщения изучать любые другие альтернативы. |
| In contrast to the recent situation, nowadays in the Russian Federation, several data collection systems allowing studying of various aspects of migration are smoothly running. | В отличие от ситуации, имевшей место сравнительно недавно, к настоящему времени в России налажена работа нескольких систем сбора данных, на основе которых производится или в потенциале уже может производиться статистика, позволяющая изучать разные аспекты миграционных процессов. |
| l assure you the artefact will be returned when l finish studying it. | Я уверяю вас, что артефакт будет возвращен, как только я закончу его изучать. |
| For instance, I had my love for bees way before I started studying them. | Я, например, любила пчёл ещё до того, как начала их изучать. |
| All of these questions that philosophers have been studying for millennia, we scientists can begin to explore by doing brain imaging, and by studying patients and asking the right questions. | Все те вопросы, которые философы изучали тысячелетия, мы, ученые, можем начать изучать с помощью снимков мозга, изучая пациентов, и задавая правильные вопросы. |