| The structure of the bucket elevator is based on a modular system. | Конструкция ковшового элеватора опирается на модульную систему. |
| The bone structure is a very close match. | Конструкция выступов кости имеет очень высокое совпадение. |
| There's only one adjacent structure tall enough to see her from the window. | Только одна конструкция находится достаточно высоко, чтобы увидеть ее из окна. |
| The entire structure was designed to resemble a pot in which the scrolls were found. | Кроме того, вся конструкция была спроектирована так, чтобы напоминать кувшин, в котором были найдены свитки. |
| Treat it properly, design it carefully, and a bamboo structure can last a lifetime. | Обходись с ним хорошо, проектируй из него аккуратно, и конструкция из бамбука может простоять всю жизнь. |
| Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world. | Да, это поразительный образчик инженерного искусства, самая замечательная железная конструкция в мире, по сей день. |
| That way the structure will not be damaged. | Таким образом конструкция не будет повреждена. |
| It's a portable structure the Mongol hordes carried with them as they swept across Asia. | Это портативная конструкция, которую монголы несли с собой, пересекая всю Азию. |
| It is not just a concrete structure - it is a solid idea. | Это не просто железобетонная конструкция, это прочная идея. |
| The structure of the hydraulic engine is simplified and the operational and functional possibilities of said engine are increased. | Упрощается конструкция гидравлической машины, расширяются её эксплуатационные и функциональные возможности. |
| We cannot allow a situation in which, because of ignoring the interest of one, the whole structure collapses. | Нельзя допустить, чтобы из-за ущемления или игнорирования интересов одного из них рухнула вся конструкция. |
| The structure must then have fire stability or a fire-stop capability at this level. | В этом случае конструкция должна обладать соответственно огнестойкостью или огнеупорностью этого уровня. |
| The structure can also be in the form of an integral whole. | Конструкция может быть выполнена также как одно целое. |
| In addition, the bumper structure contains towing hooks and other devices. | Кроме того, конструкция бампера оснащена крюками для буксировки и другими устройствами. |
| Composed of many modest spans, the structure involved no radically new design concepts and seemed to be a mere application of proven technology. | Состоявшая из множества самых обычных пролетов, конструкция не содержала радикально новых концепций проектирования и казалась просто применением испытанной технологии. |
| In addition the basic structure has to be tested as described in paragraph 6.4.8. | Кроме того, базовая конструкция должна быть испытана в соответствии с пунктом 6.4.8. |
| In this case the structure of the striking bow should also be modelled. | В этом случае конструкция носа, нанесшего удар, должна быть также смоделирована. |
| It's a kind of a solid structure that is taking us from one place to another through unbelievable speeds. | Смотрите, твёрдая конструкция Которая переносит нас с одного места на другое С невероятной скоростью |
| You'll notice that the legs are plywood legs and the canoe structure is still there. | Вы видите, что ноги также из фанеры, и использована та же конструкция каноэ. |
| The structure of the torso consists of: | Конструкция туловища состоит из следующих элементов: |
| The huge structure must withstand high winds, extreme temperature changes, seasonal rains, possible earthquakes and floods, and environmental pollution throughout at least 1000 years. | Огромная конструкция должна противостоять сильным ветрам, резким температурным перепадам, сезонным дождям, возможным землетрясениям и наводнениям и экологическому загрязнению в течение минимум 1000 лет. |
| But more poetically, we like to think of the structure as inhaling the democratic air of the Mall, bringing it into itself. | Но ещё более поэтично, нам нравится представлять, что эта конструкция вдыхает демократический воздух Аллеи и наполняет себя этим воздухом. |
| The commander of the local military unit was apprised of the matter and he stated that a more permanent structure would be installed. | Командир местной воинской части был поставлен об этом в известность, и он заявил, что на этом месте будет сооружена более прочная конструкция. |
| 6.2.1 The structure of waterway signs must ensure: | 6.2.1 Конструкция навигационных знаков должна обеспечивать: |
| The expert assured that in this case the structure did not meet the requirements of the survival space required by the Regulation. | Эксперт заверил, что в последнем из указанных случаев конструкция транспортного средства не соответствовала предусмотренным Правилами требованиям относительно пространства выживаемости. |