The EU will do its utmost to enhance the cooperation between the United Nations and the G-20 with a view to promoting a strongly cooperative approach to globalization and enabling the United Nations system to better tackle emerging global challenges. |
ЕС сделает все от него зависящее для укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Группой 20 в целях поощрения строго коллективного подхода к глобализации и создания условий, позволяющих системе Организации Объединенных Наций более эффективно решать возникающие глобальные проблемы. |
The OIC group strongly deplores all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities or individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur, and reaffirms article 29 of the Universal Declaration of Human Rights. |
Группа ОИК строго осуждает создание любых стереотипов и любые формы исключения, остракизма, предубеждения, нетерпимости, дискриминации и насилия в отношении любых народов, общин и лиц на любом основании и в любой точке и вновь подтверждает значение статьи 29 Всеобщей декларации прав человека. |
Also, a graph is strongly chordal if and only if it is chordal and every cycle of length five or more has a 2-chord triangle, a triangle formed by two chords and an edge of the cycle. |
Также, граф строго хордален тогда и только тогда, когда он хордален и любой цикл длины пять и более имеет 2-хордовый треугольник, то есть треугольник, образованный двумя хордами и ребром цикла. |
Strongly polynomial time is defined in the arithmetic model of computation. |
Строго полиномиальное время определяется в арифметической модели вычислений. |
Strongly chordal graphs are graphs that are chordal and contain no n-sun (for n >= 3) as an induced subgraph. |
Строго хордальные графы - это графы, являющиеся хордальными и не содержащие n-солнце (n>=3) в качестве порождённых подграфов. |
This method was later adapted by Goodman-Strauss to give a strongly aperiodic set of tiles in the hyperbolic plane. |
Этот метод позднее был приспособлен Гудманом-Штраусом для получения строго апериодичного набора плиток на гиперболической плоскости. |
The internal structure of Scientology organizations is strongly bureaucratic with a focus on statistics-based management. |
Организации Церкви саентологии имеют строго упорядоченную структуру и управляются на основе статистик. |
More strongly, whenever G2 is Hamiltonian, it is also pancyclic. |
Более строго, если G 2 {\displaystyle G^{2}} является гамильтоновым, он также и панцикличен. |
James Munkres reviewed the algorithm in 1957 and observed that it is (strongly) polynomial. |
Джеймс Манкрес (англ.) в 1957 году заметил, что алгоритм является (строго) полиномиальным. |
This graph is strongly regular of the type called (after the matrix) a conference graph. |
Полученный граф является строго регулярным и относится к типу конференс-графов (названы так именно из-за конференс-матрицы). |
While the vast movement of capital, goods and resources is promoted and facilitated by States, the movement of people, generally from poorer areas, countries and regions to richer ones, is strongly resisted, strictly regulated and sometimes even criminalized. |
В то время как масштабное движение капиталов, товаров и ресурсов поощряется и стимулируется государствами, перемещение людей, как правило, из бедных районов и стран в богатые встречает мощное сопротивление, строго регламентируется и порою даже наказывается в уголовном порядке. |
We also strongly endorse recommendations 5 and 11, calling for the strict enforcement of all Council resolutions on sanctions, including those imposing arms embargoes, and for effective monitoring mechanisms to oversee the rigorous and effective application of embargoes. |
Мы также полностью поддерживаем рекомендации 5 и 11, призывающие строго соблюдать все резолюции Совета по санкциям, включая те, которые касаются эмбарго на поставки оружия, а также обеспечивать эффективные механизмы по наблюдению за строгим и эффективным соблюдением эмбарго. |
The simple thin finite groups, those with 2-local p-rank at most 1 for odd primes p, were classified by Aschbacher in 1978 Groups with a strongly p-embedded subgroup for p odd The signalizer functor method for odd primes. |
Простые тонкие конечные группы с 2-локальным p-рангом, не превосходящим 1 для нечётных простых p, классифицировал Ашбахер в 1978 Группы со строго p-вложенной подгруппой для нечётных p Метод сигнализаторного функтора для нечётных простых чисел. |
Calls upon representatives of Member States to abide strictly by its decision 38/401, and strongly encourages all users of United Nations conference facilities to refrain from smoking in order to avoid exposing non-smokers to involuntary passive smoking; |
призывает представителей государств-членов строго выполнять ее решение 38/401 и решительно призывает всех, кто пользуется конференционными помещениями Организации Объединенных Наций, воздерживаться от курения, с тем чтобы не подвергать некурящих против их воли вредному воздействию пассивного курения; |
Calls upon all States to respect human rights law and strongly urges all parties to an armed conflict to strictly observe and respect, as applicable, the rules of international humanitarian law during armed conflicts, and to respect the rules on the protection of cultural property; |
призывает все государства уважать право прав человека и настоятельно призывает все стороны вооруженного конфликта строго соблюдать и уважать, при соответствующих условиях, нормы международного гуманитарного права в ходе вооруженных конфликтов, а также уважать нормы, касающиеся защиты культурных ценностей; |
Strongly urges all parties to abide strictly by the cease-fire agreements of 17 September 1991 and 22 September 1991; |
настоятельно призывает все стороны строго соблюдать соглашения о прекращении огня от 17 сентября 1991 года и 22 сентября 1991 года; |
It consists of an interpreter environment, a compiler and a library, which defines a strongly typed, mathematically (mostly) correct type hierarchy. |
Она состоит из среды интерпретатора, компилятора и библиотеки, описывающей строго типизированную, математически правильную иерархию типов. |
This is the problem of groups with a strongly p-embedded 2-local subgroup with p odd, which was handled by Aschbacher. |
Это задача о группах со строго р-вложенной 2-локальной подгруппой для нечётного p, которую решил Ашбахер. |
All strongly regular self-complementary graphs with fewer than 37 vertices are Paley graphs; however, there are strongly regular graphs on 37, 41, and 49 vertices that are not Paley graphs. |
Однако существуют строго регулярные графы с 37, 41 и 49 вершинами, не являющиеся графами Пэли. |
Georgeanne Towgate is a citizen of Nollop who, at first, believes strongly in following the laws set up by the council. |
Джорджен Тавгейт - гражданка Ноллопа, которая строго следует законам, установленным правительством. |
Jupiter's radio and particle emissions are strongly modulated by its rotation, which makes the planet somewhat similar to a pulsar. |
Юпитерианское радио, и корпускулярное излучение строго привязано к вращению планеты, что делает планету несколько похожей на пульсар. |
A significant number of draft resolutions are presented each year without open consultations, only to be voted on strictly along bloc lines and in a strongly ritualized manner. |
Значительное число проектов резолюций представляются каждый год без открытых консультаций, лишь для проведения голосования строго по признаку принадлежности к тому или иному блоку и строго ритуальным образом. |
The President: I now give the floor to the representative of Japan. Mr. Takasu: Japan strongly condemns the recent attacks on President José Ramos-Horta and Prime Minister Xanana Gusmão, which sought to obstruct Timor-Leste's nation-building processes through violence. |
Г-н Такасу: Япония строго осуждает недавно совершенные покушения на жизнь президента Жозе Рамуша Орты и премьер-министра Шананы Гужмау, цель которых состояла в том, чтобы посредством насилия воспрепятствовать процессам национального строительства Тимора-Лешти. |
The United States urges other Member States to join us in strongly condemning Al-Shabaab's unconscionable blockage of humanitarian assistance, which has put Somali lives at risk. |
Соединенные Штаты настоятельно призывают государства-члены строго осудить введенную группировкой «Аш-Шабааб» бесчеловечную блокаду, лишающую сомалийцев гуманитарной помощи и ставящую под угрозу их жизнь. |
Policies should thus be strongly country-specific, while their formulation should take account of all available information on effective practice available from other countries and international institutions; |
Поэтому стратегии должны быть строго индивидуальными для каждой отдельной страны, хотя при их разработке должна учитываться вся имеющаяся информация в отношении эффективной практической деятельности, поступающая из других стран и международных организаций; |