Yes, and if you did not scream, the 40th stroke of the whip would kill you. |
Да, и если бы вы не закричали, 40-й удар хлыста должен был убить вас. |
Because my weasel's getting heat stroke! |
Похоже, мой сорванец сейчас схватит тепловой удар. |
Then, once your husband got elected, you switched his Coumadin with sugar pills and waited for him to stroke out. |
Когда вашего мужа избрали, вы заменили его кумадин сахаром и подождали, пока у него случится удар. |
It's important you understand how serious heat stroke can be. |
Очень важно, чтобы Вы поняли, насколько серьезным может быть тепловой удар |
He had a second stroke in 2010, and believes that it was a consequence of the treatment he was subjected to, and the lack of medication, in prison. |
Второй удар он перенес в 2010 году и считает, что это было следствием того обращения, которому он подвергался, и отсутствия медикаментов в тюрьме. |
And pivot... and serve... and shift... and stroke... |
И подача, и переход, и удар. |
If it's in the brain it's a stroke. |
Если это в мозгу, тогда это удар. |
Maybe I'm having a heat stroke. |
Может быть у меня солнечный удар? |
You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. |
Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов. |
Just like that, a stroke took him away! |
Вот как случилось, удар унес его в один миг! |
And pivot... and serve... and shift... and stroke... |
И поворот... и подача... и замах... и удар... |
Leedskalnin suffered a stroke at one point, either before he left for the hospital or at the hospital. |
Эд перенес удар один раз: или прежде чем он уехал в больницу, или в больнице. |
But I didn't expect it to be a stroke though |
Но я не ожидал, что у него будет удар. |
Don't want you to have a stroke or a massive heart attack while you're detoxing. |
Не хочу, чтобы тебя хватил удар или сердечный приступ, пока ты проходишь детоксикацию. |
I've been having a stroke ever since that lawyer walked into the building tonight. |
Меня чуть удар не хватил, когда узнал, что здесь появился адвокат. |
Well, at least Gloria had the good taste to have a paralyzing stroke so we don't have to deal with her. |
В конце концов у Глории хороший вкус Иметь парализитирующий удар Поэтому мы не должны иметь дело этим с ней. |
If I wanted to learn everything all over again, I would have had a stroke. |
Если бы я захотел всему учиться по новой, меня бы давно удар хватил. |
But I don't think it has the muscles to smile, so it had a stroke or something. |
Только не думаю, что у нее есть мышцы, чтобы улыбаться, так что может у нее был удар или еще чего. |
Was that when you had your stroke? |
Это было тогда, когда у Вас случился удар? |
But then we decided to elope, and I felt like I was having a stroke, you know, one of those happy strokes. |
Но потом, мы решили сбежать и меня словно удар хватил, ну, знаете, счастливый удар. |
Now pivot as you deliver the stroke. |
Теперь вертись в тот момент, как наносишь удар |
In the past, we'd have said you had a massive stroke, and you'd probably have died. |
В прошлом вами бы сказали, что вы получили удар, и скорее всего вы были бы уже мертвы. |
So, between that and finishing my stroke with my hips facing towards the target, I'm shaping the ball better and getting an extra 20 yards. |
Если не делать этого и все время держать бедро по направлению к цели, удар у меня получается намного лучше, мяч летит на 20 метров дальше. |
and then she'll get a stroke. |
а потом ее хватил бы удар. |
We are particularly indebted to the Government of Egypt for the medical attention rendered to our late President when he suffered a stroke while attending the African Union summit in Sharm el-Sheik on 29 June 2008 and for his subsequent evacuation to France. |
Мы особенно признательны правительству Египта за медицинскую помощь, оказанную нашему президенту, когда он перенес удар в ходе работы Саммита Африканского союза в Шарм-эш-Шейхе 29 июня 2008 года, и за его последующую эвакуацию во Францию. |