Примеры в контексте "Stroke - Удар"

Примеры: Stroke - Удар
Yes, and if you did not scream, the 40th stroke of the whip would kill you. Да, и если бы вы не закричали, 40-й удар хлыста должен был убить вас.
Because my weasel's getting heat stroke! Похоже, мой сорванец сейчас схватит тепловой удар.
Then, once your husband got elected, you switched his Coumadin with sugar pills and waited for him to stroke out. Когда вашего мужа избрали, вы заменили его кумадин сахаром и подождали, пока у него случится удар.
It's important you understand how serious heat stroke can be. Очень важно, чтобы Вы поняли, насколько серьезным может быть тепловой удар
He had a second stroke in 2010, and believes that it was a consequence of the treatment he was subjected to, and the lack of medication, in prison. Второй удар он перенес в 2010 году и считает, что это было следствием того обращения, которому он подвергался, и отсутствия медикаментов в тюрьме.
And pivot... and serve... and shift... and stroke... И подача, и переход, и удар.
If it's in the brain it's a stroke. Если это в мозгу, тогда это удар.
Maybe I'm having a heat stroke. Может быть у меня солнечный удар?
You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов.
Just like that, a stroke took him away! Вот как случилось, удар унес его в один миг!
And pivot... and serve... and shift... and stroke... И поворот... и подача... и замах... и удар...
Leedskalnin suffered a stroke at one point, either before he left for the hospital or at the hospital. Эд перенес удар один раз: или прежде чем он уехал в больницу, или в больнице.
But I didn't expect it to be a stroke though Но я не ожидал, что у него будет удар.
Don't want you to have a stroke or a massive heart attack while you're detoxing. Не хочу, чтобы тебя хватил удар или сердечный приступ, пока ты проходишь детоксикацию.
I've been having a stroke ever since that lawyer walked into the building tonight. Меня чуть удар не хватил, когда узнал, что здесь появился адвокат.
Well, at least Gloria had the good taste to have a paralyzing stroke so we don't have to deal with her. В конце концов у Глории хороший вкус Иметь парализитирующий удар Поэтому мы не должны иметь дело этим с ней.
If I wanted to learn everything all over again, I would have had a stroke. Если бы я захотел всему учиться по новой, меня бы давно удар хватил.
But I don't think it has the muscles to smile, so it had a stroke or something. Только не думаю, что у нее есть мышцы, чтобы улыбаться, так что может у нее был удар или еще чего.
Was that when you had your stroke? Это было тогда, когда у Вас случился удар?
But then we decided to elope, and I felt like I was having a stroke, you know, one of those happy strokes. Но потом, мы решили сбежать и меня словно удар хватил, ну, знаете, счастливый удар.
Now pivot as you deliver the stroke. Теперь вертись в тот момент, как наносишь удар
In the past, we'd have said you had a massive stroke, and you'd probably have died. В прошлом вами бы сказали, что вы получили удар, и скорее всего вы были бы уже мертвы.
So, between that and finishing my stroke with my hips facing towards the target, I'm shaping the ball better and getting an extra 20 yards. Если не делать этого и все время держать бедро по направлению к цели, удар у меня получается намного лучше, мяч летит на 20 метров дальше.
and then she'll get a stroke. а потом ее хватил бы удар.
We are particularly indebted to the Government of Egypt for the medical attention rendered to our late President when he suffered a stroke while attending the African Union summit in Sharm el-Sheik on 29 June 2008 and for his subsequent evacuation to France. Мы особенно признательны правительству Египта за медицинскую помощь, оказанную нашему президенту, когда он перенес удар в ходе работы Саммита Африканского союза в Шарм-эш-Шейхе 29 июня 2008 года, и за его последующую эвакуацию во Францию.