| Yes, and if you did not scream, the 40th stroke of the whip would kill you. | Да, и если бы вы не закричали, 40-й удар хлыста должен был убить вас. |
| Because my weasel's getting heat stroke! | Похоже, мой сорванец сейчас схватит тепловой удар. |
| Then, once your husband got elected, you switched his Coumadin with sugar pills and waited for him to stroke out. | Когда вашего мужа избрали, вы заменили его кумадин сахаром и подождали, пока у него случится удар. |
| It's important you understand how serious heat stroke can be. | Очень важно, чтобы Вы поняли, насколько серьезным может быть тепловой удар |
| He had a second stroke in 2010, and believes that it was a consequence of the treatment he was subjected to, and the lack of medication, in prison. | Второй удар он перенес в 2010 году и считает, что это было следствием того обращения, которому он подвергался, и отсутствия медикаментов в тюрьме. |
| And pivot... and serve... and shift... and stroke... | И подача, и переход, и удар. |
| If it's in the brain it's a stroke. | Если это в мозгу, тогда это удар. |
| Maybe I'm having a heat stroke. | Может быть у меня солнечный удар? |
| You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. | Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов. |
| Just like that, a stroke took him away! | Вот как случилось, удар унес его в один миг! |
| And pivot... and serve... and shift... and stroke... | И поворот... и подача... и замах... и удар... |
| Leedskalnin suffered a stroke at one point, either before he left for the hospital or at the hospital. | Эд перенес удар один раз: или прежде чем он уехал в больницу, или в больнице. |
| But I didn't expect it to be a stroke though | Но я не ожидал, что у него будет удар. |
| Don't want you to have a stroke or a massive heart attack while you're detoxing. | Не хочу, чтобы тебя хватил удар или сердечный приступ, пока ты проходишь детоксикацию. |
| I've been having a stroke ever since that lawyer walked into the building tonight. | Меня чуть удар не хватил, когда узнал, что здесь появился адвокат. |
| Well, at least Gloria had the good taste to have a paralyzing stroke so we don't have to deal with her. | В конце концов у Глории хороший вкус Иметь парализитирующий удар Поэтому мы не должны иметь дело этим с ней. |
| If I wanted to learn everything all over again, I would have had a stroke. | Если бы я захотел всему учиться по новой, меня бы давно удар хватил. |
| But I don't think it has the muscles to smile, so it had a stroke or something. | Только не думаю, что у нее есть мышцы, чтобы улыбаться, так что может у нее был удар или еще чего. |
| Was that when you had your stroke? | Это было тогда, когда у Вас случился удар? |
| But then we decided to elope, and I felt like I was having a stroke, you know, one of those happy strokes. | Но потом, мы решили сбежать и меня словно удар хватил, ну, знаете, счастливый удар. |
| Now pivot as you deliver the stroke. | Теперь вертись в тот момент, как наносишь удар |
| In the past, we'd have said you had a massive stroke, and you'd probably have died. | В прошлом вами бы сказали, что вы получили удар, и скорее всего вы были бы уже мертвы. |
| So, between that and finishing my stroke with my hips facing towards the target, I'm shaping the ball better and getting an extra 20 yards. | Если не делать этого и все время держать бедро по направлению к цели, удар у меня получается намного лучше, мяч летит на 20 метров дальше. |
| and then she'll get a stroke. | а потом ее хватил бы удар. |
| We are particularly indebted to the Government of Egypt for the medical attention rendered to our late President when he suffered a stroke while attending the African Union summit in Sharm el-Sheik on 29 June 2008 and for his subsequent evacuation to France. | Мы особенно признательны правительству Египта за медицинскую помощь, оказанную нашему президенту, когда он перенес удар в ходе работы Саммита Африканского союза в Шарм-эш-Шейхе 29 июня 2008 года, и за его последующую эвакуацию во Францию. |