It's amazing how you can stretch a simple chicken. |
Это удивительно, на сколько можно растянуть простую курицу... |
The only way to stretch them out was with slow motion. |
Единственным способом растянуть их было использование замедленных движений. |
Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity. |
Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность. |
If it was just the fighters, we could stretch our provisions. |
Если бы это были только бойцы, мы могли бы растянуть наши припасы. |
We've got to stretch these creepers while they're still wet. |
Нам надо растянуть эти лианы, пока они еще влажные. |
I decided to stretch Valentine's into two days. |
Я решил растянуть День Святого Валентина на два дня. |
Keren, she do have finer tastes than I can easy stretch to. |
Керен, она действительно есть тонкие вкусы чем я могу легко растянуть для. |
Use any of the corner cross-hair markers to stretch or skew the selected corner. |
Используйте любые угловые маркеры перекрестия, чтобы растянуть или наклонить выбранный угол. |
I don't know if I should save your neck or stretch it out. |
Я не знаю, мне следует спасти твою шкуру или растянуть её. |
You've been able to stretch your mind across time and space. |
Ты мог растянуть свой разум сквозь время и пространство. |
What we've got to do is stretch that little old belly of yours. |
Всё, что нам нужно сделать, это растянуть твой живот. |
Well, that sounds like a bit of a stretch. |
Ну, это звучит как немного растянуть. |
Which I figure I could stretch to 400 if I ration. |
Которые я могу растянуть на 400, если буду экономить. |
Dr. Keller, stretch Watney's rations 4 more days. |
Др. Келлер может растянуть рацион Уотни ещё на 4 дня. |
We should stretch the battlefield across a large area, many miles. |
Нам стоит растянуть поле боя на много миль. |
We need to stretch out your supply as long as possible. |
Мы должны растянуть ваш запас насколько возможно. |
We could stretch those things over two months. |
Мы могли бы растянуть эти прелести на два месяца. |
About as far as I can stretch her tight little face. |
Примерно настолько же, насколько я могу растянуть её и без того натянутую мордашку. |
And they could stretch it out for years, if it suited them. |
Они могут растянуть это на годы, если захотят. |
When I was his age, I was sleeping on the street, and trying to stretch $11 to last me a week. |
Когда я был его возраста, я спал на улице, и пытался растянуть 11 долларов до конца недели. |
But what's even cooler is that if I have two fingers, I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily. |
Но, что ещё лучше, двумя пальцами я могу буквально взять фото и растянуть его - вот так... очень легко. |
We can't stretch our lines any further! |
Растянуть линию фронта дальше не выйдет. |
I had a dream while I was under, and I figured out how to stretch the series out two or three more books. |
Пока я была под наркозом, мне приснился сон, и я поняла, как растянуть эту серию ещё на 2-3 книги. |
Instead, the Commission had preferred to stretch out the process by requesting further studies or diverting attention to additional courses that might require investigation. |
Вместо этого Комиссия предпочла растянуть процесс, запрашивая дополнительные исследования или перенося внимание на дополнительные варианты, которые могли требовать проведения исследований. |
Do you think we can stretch it? |
Как думаешь, получится ее растянуть? |