Английский - русский
Перевод слова Stretch
Вариант перевода Растянуться

Примеры в контексте "Stretch - Растянуться"

Примеры: Stretch - Растянуться
This thread may stretch or tangle. Эта нить может растянуться или свернуться в клубок.
I'm just having a little stretch just before I get in there. Я просто хочу немного растянуться перед тем как оказаться там.
When that happens, I have to stretch. Когда это случается, мне нужно растянуться.
Just pulled over for a little stretch. Я свернула с дороги, чтобы растянуться.
All that oxygen going to your muscles helps them to stretch. Весь кислород поступал бы к мышцам и помог им растянуться.
It may stretch and be difficult to replace without deformity. Она может растянуться и вернуть её на место без лишних сложностей не получится.
The ongoing dismantling of the facilities was a long, complex and costly process, which would stretch over many years. Продолжение демонтажа этих объектов является длительным, сложным и дорогостоящим процессом, который может растянуться на многие годы.
We'll be fine, I just need to stretch a bit more. Всё будет хорошо, мне просто нужно чуть больше растянуться.
Next time I'll- I'll bring the rolls so you can stretch out. В следующий раз я... я подгоню Роллс-ройс, чтобы вы могли растянуться.
The real impact of the crisis could stretch for years. Реальные последствия этого кризиса могут растянуться на годы.
Go home, stretch out on the couch? Пойти домой, растянуться на диване?
Maybe you need a good stretch? Может, тебе нужно хорошенько растянуться?
You made me want to see the sea, to eat ice creams, to stretch out on the warm sand. Ты привёз меня сюда, чтобы я могла увидеть море, съесть мороженое, растянуться на тёплом песке.
But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time. Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
The good news for 2016 is that most macroeconomic models suggest that the impact of lower oil prices on growth tends to stretch out for a couple years. Хорошая новость для 2016 года в том, что, согласно большинству макроэкономических моделей, эффект влияние низких нефтяных цен на рост должен растянуться на пару лет.
The ongoing dismantling of the facilities was a long, complex and costly process, which would stretch over many years. France was alone among the nuclear Powers to have taken such steps. France had advocated launching negotiations on an FMCT at the Conference on Disarmament. Продолжение демонтажа этих объектов является длительным, сложным и дорогостоящим процессом, который может растянуться на многие годы. Франция - единственная среди ядерных держав, предпринявшая такие шаги. Франция выступает за начало переговоров по ДЗПРМ на Конференции по разоружению.
The reason why the moon is huge on the horizon is simply because our perceptual bubble does not stretch out 380,000 kilometers. Так, Луна на горизонте нам кажется огромного размера по той простой причине, что наш пузырь восприятия не может растянуться на 380 тысяч километров.
If it wasn't able to stretch so much, then basically when an insect hit the web, it would just trampoline right off of it. Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее.
In fact, this flagelliform fiber can actually stretch over twice its original length. На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
No, I'll sit in the front with her And you can just stretch right on out back here. Нет, я сяду вперёд и ты сможешь тут растянуться.
We cannot make more time, but time will stretch to accommodate what we choose to put into it. Мы не можем сотворить больше времени, но время может растянуться в зависимости от нашего им распоряжения.
If it wasn't able to stretch so much, then basically when an insect hit the web, it would just trampoline right off of it. Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее.
In fact, this flagelliform fiber can actually stretch over twice its original length. На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.