If you stretch it too far, too quick, it'll tear. |
Если растянуть ее слишком сильно, она порвется. |
After I make the initial incision... here, then I'll have the freedom to stretch and tighten the skin. |
Когда я делаю первый надрез... вот здесь, я могу свободно растянуть и зажать кожу. |
Once you have inserted the overlay image into the viewer, you can use the green markers to stretch and move the image in a number of ways to get the most exact positioning required. |
После вставки накладываемого изображения в средство просмотра можно использовать зеленые маркеры, чтобы растянуть и переместить изображение несколькими способами для получения необходимого максимально точного местоположения. |
I put on a lot of weight, so I have to stretch out my face and say, |
Но фотография была сделана так давно, я набрал вес, так что мне пришлось растянуть свое лицо и сказать, |
John Serba, writing for Allmusic, wrote that the album "is a transcendent work from one of the underdogs of the genre - a bona fide masterpiece that helped further stretch the boundaries of death metal in the '90s." |
Джон Серба, описал альбом для сайта Allmusic: «Данный альбом является беспрецедентной работой одного из аутсайдеров жанра - подлинным шедевров, который помог ещё больше растянуть границы дэт-метала в 90-х годах». |
He's about to stretch my hamstrings. |
Он собирается растянуть мне бедра. |
But when you stretch them out... |
Но если её растянуть... |
Can she stretch it out? |
Может ли она растянуть её? |
We don't want to stretch the... |
Мы не хотим растянуть... |
We can probably stretch it. |
Мы можем это растянуть. |
I'm supposed to stretch my legs. |
Мне нужно растянуть свои мышцы. |
But what we really want is more time and the only way to achieve that is to stretch the lifetime we've got. |
Но в действительности нам нужно больше времени, и единственный способ достичь этого - растянуть продолжительность жизни. |
"We really want to tell the story without having to worry about how to stretch it for five years," said Edward Kitsis. |
«Мы действительно хотим рассказать историю, не беспокоясь о том, как растянуть её на пять лет, - сказал Эдвард Китсис. - Это не должен быть 22-х эпизодный сезон. |
We want to research how it tastes in a sandwich. it would be the ability to take a single herring and stretch it into a meal for four. |
На самом деле они имеют в виду исследование "насколько вкусным это будет на бутерброде" Если это моя скандинавская бабуля, то у нее есть способность взять одну единственную селедку и растянуть ее так, что хватит на четверых. |
Schäuble's position has thrown into sharp relief the fundamental question of the relationship between Europe's south and north, his approach threatens to stretch the eurozone to the breaking point. |
Позиция Шойбле подчеркнула основополагающий вопрос отношений между Южной и Северной Европой, ведь его подход грозит растянуть еврозону до предела. |
Confronting the human, Namor withstands full-strength flares from the Human Torch and is strong enough to fight the Thing, withstand Sue Storm's force fields, and stretch Richards (Mr. Fantastic) to near-breaking. |
Противостоя людям, Нэмор выдерживает полную силу вспышки Человека-факела, он оказывается достаточно силён, чтобы бороться с Существом, противостоять силовому полю Сью Шторм и растянуть Ричардса в ближнем бою. |
In other words, it takes less work to stretch a viscoelastic material an equal distance at a higher temperature than it does at a lower temperature. |
Другими словами, чтобы растянуть вязкоупругий материал требуется меньше работы на то же расстояние при более высокой температуре, чем при более низкой. |
(b) Biodegradable microneedles that can simplify delivery, reduce cold chain refrigeration requirements, and help stretch limited supplies of vaccines or other treatments; |
Ь) растворимые микроиглы, которые могут упростить доставку лекарственных средств, снизить требования относительно поддержания "цепи холода" и помочь "растянуть" ограниченные запасы вакцин или других лекарственных средств; |
Stretch the opening of the bag and place it on the eyepiece of the camera so that the edge of the opening tightens around the grove of an eye piece where eye shade is placed. |
Растянуть отверстие в мешке и одеть его на окуляр камеры так, чтобы край отверстия попал в паз окуляра, предназначенный для крепления наглазника. |
And we wanted to stretch that out a long as we could while we tried to figure out whether she'd have a boy or a girl and what to name it. |
И мы хотели растянуть его так долго, чтобы поразмышлять, - у неё мальчик или девочка, и как зовут ребёнка. |
Well, we still have to stretch. |
Ну, мы хотели растянуть его. |
When you stretch it, snow will break into chunks. |
«Когда вы пытаетесь растянуть снег, он разваливается на кусочки. |
I know you're all excited right now, but we should make this stretch out as long as possible. |
Я знаю, что Вы все взволнованы прямо сейчас, но нам нужно растянуть эту еду настолько долго насколько это возможно. |
Can you stretch it out? |
Ты можешь растянуть картинку? |
The Stretch parameter (50%-200%) allows tightening or stretching the text by changing the character interval. |
Параметр Растяжение (Stretch) (50%-200%) позволяет уплотнить или растянуть надпись за счёт изменения межсимвольного интервала. |