Once let Mandragora gain control, then man's ambition wouldn't stretch beyond... |
Если позволить Мандрагоре контролировать Землю, человеческие амбиции не будут простираться дальше... |
The city's limits began to stretch toward Interstate 65. |
Пределы города начали простираться к межштатной автомагистрали Interstate 65. |
That we would become an important part of a great new empire that would stretch across the galaxy. |
Что мы станем важной частью, новой великой империи, которая будет простираться по всей галактике. |
They support inland waters and their basins, which may stretch from mountainous areas to the sea. |
Они поддерживают состояние внутренних вод и их бассейнов, которые могут простираться от горных районов до моря. |
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. |
Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо. |
From next year, it will stretch from the north of Finland to Cyprus and Malta in the south, from Ireland in the west to the Baltic states in the east. |
Со следующего года границы ЕС будут простираться от Финляндии на севере до Кипра и Мальты на юге, от Ирландии на западе до стран Прибалтики на востоке. |