| The stretch between Nebraska and California is mine. | Участок между Небраской и Калифорнией принадлежит мне. |
| This stretch of the trek was complicated by heavy rains, rendering the portages difficult due to extremely muddy conditions. | Этот участок пути был осложнен сильными дождями, что делало волоки сложными из-за распутицы. |
| It's just another empty stretch of desert out there. | Там просто еще один заброшенный участок пустыни. |
| There's a remote three-mile stretch here, in Mckinley County. | Здесь есть удалённый прямой участок пути, в округе Маккинли. |
| The Bari-Brindisi stretch is part of the Bari-Brindisi-Otranto link included also in the TERN network. | Участок Бари-Бриндизи является составной частью звена Бари-Брриндизи-Отранто, также входящего в сеть ТЕАС. |
| I thought we might want to stretch our legs. | Я подумал, что было бы неплохо размять ноги. |
| I just thought I'd take a walk and stretch my knees. | Я просто подумал прогуляться и размять колени. |
| They seemed pretty eager to stretch their legs, you know? | Им, знаете ли, не терпится размять ноги. |
| Why don't we stretch our legs at that bank we passed three blocks back? | Почему бы нам не размять ноги, посетив банк в трёх кварталах отсюда? |
| I need to stretch my legs. | Мне нужно размять ноги. |
| And of course the most important part of any workout is a proper cool down and a stretch. | Ну и конечно, наиболее важная часть занятий это грамотный отдых и растяжка. |
| So, just one final stretch, OK? | И последняя растяжка, ОК? |
| Is this a stretch mark? | Это что, растяжка? |
| OKAY, THIS IS AN EASY STRETCH. | Хорошо, это легкая растяжка. |
| [groans] I just need to stretch a little more is all. | Мне просто нужна небольшая растяжка и всё. |
| It's amazing how you can stretch a simple chicken. | Это удивительно, на сколько можно растянуть простую курицу... |
| If you stretch it too far, too quick, it'll tear. | Если растянуть ее слишком сильно, она порвется. |
| We can probably stretch it. | Мы можем это растянуть. |
| Stretch the opening of the bag and place it on the eyepiece of the camera so that the edge of the opening tightens around the grove of an eye piece where eye shade is placed. | Растянуть отверстие в мешке и одеть его на окуляр камеры так, чтобы край отверстия попал в паз окуляра, предназначенный для крепления наглазника. |
| I know you're all excited right now, but we should make this stretch out as long as possible. | Я знаю, что Вы все взволнованы прямо сейчас, но нам нужно растянуть эту еду настолько долго насколько это возможно. |
| A short stretch of acidic amino acids located between the D1 and D2 domains has auto-inhibitory functions. | Короткий отрезок кислых аминокислот, расположенный между доменами D1 и D2, имеет автоингибирующие функции. |
| The stretch between the fort and the port is occupied mostly by the High Court buildings and several clubs, some of which have existed since the British era. | Этот отрезок между фортом и портом занимают в основном здания Высшего суда Мадраса и нескольких клубов, некоторые из которых существовали начиная с британской эпохи. |
| The Polish stretch is about 300 km long and is divided into the Western Carpathians (including the Tatra, Pieniny and Beskid ranges) and the Eastern Carpathians (the Bieszczady). | Польский отрезок карпатской горной цепи насчитывает около 300 км и делится на Западные Карпаты (в их числе Татры, Пенины и Бескиды), и Восточные Карпаты (Бещады). |
| That's a two-mile stretch of river. | Отрезок длиной в две мили. |
| And down the front stretch. | Выход на финишный отрезок. |
| Once let Mandragora gain control, then man's ambition wouldn't stretch beyond... | Если позволить Мандрагоре контролировать Землю, человеческие амбиции не будут простираться дальше... |
| The city's limits began to stretch toward Interstate 65. | Пределы города начали простираться к межштатной автомагистрали Interstate 65. |
| That we would become an important part of a great new empire that would stretch across the galaxy. | Что мы станем важной частью, новой великой империи, которая будет простираться по всей галактике. |
| They support inland waters and their basins, which may stretch from mountainous areas to the sea. | Они поддерживают состояние внутренних вод и их бассейнов, которые могут простираться от горных районов до моря. |
| From next year, it will stretch from the north of Finland to Cyprus and Malta in the south, from Ireland in the west to the Baltic states in the east. | Со следующего года границы ЕС будут простираться от Финляндии на севере до Кипра и Мальты на юге, от Ирландии на западе до стран Прибалтики на востоке. |
| When that happens, I have to stretch. | Когда это случается, мне нужно растянуться. |
| We'll be fine, I just need to stretch a bit more. | Всё будет хорошо, мне просто нужно чуть больше растянуться. |
| The real impact of the crisis could stretch for years. | Реальные последствия этого кризиса могут растянуться на годы. |
| But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time. | Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время. |
| If it wasn't able to stretch so much, then basically when an insect hit the web, it would just trampoline right off of it. | Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее. |
| It shouldn't be too much of a stretch. | Не пришлось бы так сильно растягивать. |
| If I don't stretch my eyes like that from time to time, I get "Fat Eyes". | Если я не буду время от времени растягивать глаза, у меня случится то, что врачи называют "лупоглазием". |
| You can stretch it, you can squish it, and it doesn't lose almost any energy to the environment. | Вы можете растягивать его, можете сжимать, и он не отдаст почти никакой энергии в окружающую среду. |
| He could stretch his extremities, but mostly considered his mutation, which caused him to have sagging gray skin and painful headaches, a curse. | Он мог растягивать конечности, но считал свою мутацию, из-за которой имел отвислую серую кожу и ужасные головные боли, проклятием. |
| If I grab the canvas, I can kind of do the same thing - stretch it out. | Если я возьму холст, то я могу делать примерно то же - растягивать его. |
| Space-time is a flexible substance, like a membrane, and it can stretch and shrink. | Пространство-время - гибкая как мембрана субстанция и может растягиваться и сжиматься. |
| You've discovered that one of us has been Hiding the ability to stretch or shrink themselves? | Вы выяснили, что один из нас скрывает способность растягиваться или уменьшаться? |
| They can stretch, they can wiggle, they can warp. | Они могут растягиваться, изгибаться, скручиваться. |
| You can help me stretch. | Ты можешь мне помочь растягиваться. |
| It can stretch and it can squeeze, but... it can't run backwards. it just can't. | Оно может растягиваться и сжиматься, но оно не может идти назад. |
| I just had stopped to stretch, and the next thing I knew, there was a rag over my mouth, and... | Я просто остановилась размяться, а потом помню кляп у меня во рту, и... |
| Don't forget to stretch, guys. | Не забудьте размяться, парни. |
| I need to stretch my legs anyway. | Все равно мне нужно размяться. |
| Got to stretch a little before you dance. | Надо немного размяться перед танцами. |
| Which isn't too much of a stretch, considering Baby Babylon blasting across the way. | Надо размяться чуть-чуть, раз уж тут филиал "Вавилона" грохочет за соседней дверью. |
| Instead the Court prefers to accept broad interpretations which may stretch the ordinary meaning of the terms of the treaty. | Вместо этого Суд предпочитает принимать широкие толкования, способные расширить обычное значение терминов договора. |
| Raise the shield, stretch it wide enough to protect a portion of the planet. | Ну, Древним удалось поднять щит и расширить его для защиты значительной части планеты. |
| And I like to stretch the frontiers of what people accept, okay? | И я хочу расширить границы того, что вы принимаете, с чем согласны, понятно? |
| Today, due to stylistic segregation in electronic dance music, few promoters and DJs dare to stretch the spectrum of styles that far in fear of losing identity and clients. | На сегодняшний день из-за стилистического разделения в электронной танцевальной музыке, некоторые пропагандисты и диджеи осмеливаются расширить спектр стилей, что грозит потерей индивидуальности и клиентов. |
| "... Lies in his ability to stretch the narrowest mind"? | "... в его способности расширить самый скудный разум"? |
| It's nice to be able to stretch your legs comfortably. | Приятно, когда можно вытянуть ноги. |
| So if you'd like to stretch your legs, | Так, что если вы хотите вытянуть ноги |
| And this logo is the main branding element for any medias just stretch. | Он же сам по себе и является элементом брендинга любых носителей просто вытянуть. |
| I wish I had really long legs so I could stretch 'em out the length of the limo. | Вот бы у меня были длинные ноги, чтобы я мола их вытянуть на весь лимузин. |
| You can really stretch out here! | Тут даже ноги вытянуть можно! |
| Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Did you tell Lammott that was a stretch? | Ты сказал Ламотту, что это натяжка? |
| Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| So it's not such a stretch. | Это не такая уж натяжка. |
| It does kind of feel like a stretch, though. | Всё равно, какая-то в этом натяжка. |
| The five-year period covered by this report thus represents an important stretch of time, albeit only a small segment in a much broader process. | И хотя пятилетний период, охватываемый настоящим докладом, является значительным отрезком времени, он представляет собой лишь непродолжительный этап гораздо более широкого общего процесса. |
| The emphasis is on flexibility in the taking of this leave: parents are able to take their leave in a continuous stretch, or in several shorter periods and/or to take it by working part time. | Основной акцент делается на гибкий подход к использованию этого отпуска: родители могут брать отпуск на весь период без перерыва или несколькими более короткими периодами и/или работая неполный рабочий день. |
| During the reporting period, Prosecutor Hassan Jallow and his staff were at full stretch, investigating and developing evidence for cases not yet in trial, presenting evidence in the cases before the Trial Chambers and dealing with matters before the Appeals Chamber. | За отчетный период Обвинитель Хассан Джаллоу и его сотрудники работали в полную силу, проводя расследования и собирая доказательства по делам, которые еще не перешли в стадию разбирательства, представляя доказательства по делам, находящимся на рассмотрении судебных камер, и занимаясь вопросами, стоящими перед Апелляционной камерой. |
| Ukraine also claimed that the dredger continued dumping dredged materials in the main river over the period from 2006 to 2008, in the stretch between mile markers 53 and 58, while dredging nearby in the stretch between mile markers 56 and 57. | Украина также заявила, что земснаряд продолжал сбрасывать грунт в основное русло реки в период с 2006 по 2008 год на участке между отметками 53 и 58, продолжая при этом выемку грунта поблизости на участке между отметками 56 и 57. |
| There is only one more out before the 7th inning stretch. | Остался всего один период до завершающего 7-го... |
| Sometimes leaders need to stretch the boundaries of realism to inspire their followers and call forth extra effort, as Winston Churchill did in Great Britain in 1940. | Иногда лидеры должны расширять границы реализма, чтобы воодушевлять своих сторонников и получать дополнительные усилия, как сделал Уинстон Черчилль в Великобритании в 1940 г. |
| About the time they finish that stretch of road, they'll have to start all over again, right? | Когда они закончат расширять дорогу, им придется все начинать сначала, да? |
| Look, we've always demanded that the audience stretch their corners all the way out to meet ours. | Смотрите, мы всегда требовали от публики расширять границы восприятия, чтобы они соответствовали нашим. |
| No greater ambition... than to stretch the knowledge and rich the mankind. | Нет амбиции достойнее... чем расширять границы знания и богатства человечества. |
| Observing that it was doubtful whether we could stretch the limits of responsibility for wrongful acts indefinitely without attacking its very foundation, Professor Reuter noted: | Высказывая сомнение в отношении того, что можно безгранично расширять границы ответственности за противоправные действия без нанесения ущерба самой основе ответственности, профессор Рейтер отмечал: |
| Even if he has to stretch to his very tallest to get a mouthful. | Даже если ему приходится вытягиваться изо всех сил, чтобы ухватить кусочек. |
| This can damage or stretch the material. | Это может повредить или вытягиваться марериал. |
| In turn to stretch a reef Then, when it has mentioned it... Hands are going to be lit | В свою очередь протягивать подводный камень тогда, когда он его затронул... руки собираются зажечься посмотри |
| Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... | Завтра мы побежим еще быстрее еще дальше станем протягивать руки и в одно прекрасное утро... |
| The 2Pac, Buju Banton, Dramacydal, Notorious B.I.G., Stretch lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Âñå òåêñòû ïåñåí 2Pac, Buju Banton, Dramacydal, Notorious B.I.G., Stretch ïåäñòàâëåíû âàì Lyrics-Keeper. |
| The two were planned to be one song titled "One Big Mob/Stretch You Out" however "Stretch" was not included. | Изначально они должны был одной песней, названной «One Big Mob/Stretch You Out», но в итоге «Stretch» также не попала на альбом. |
| Originals can sell for up to $500,000 for works such as Stretch Stampede, a mammoth 1975 oil painting of the Kentucky Derby. | Оригинальные работы могли достигать цены в $500000, которая была уплачена картину Stretch Stampede 1975 года о Кентукском Дерби. |
| Johnson had the opportunity to write a proprietary research communication about the Stretch, an IBM-developed supercomputer for Los Alamos National Laboratory (at the time known as Los Alamos Scientific Laboratory). | У Джонсона была возможность написать собственное исследовательское сообщение о суперкомпьютере Stretch, разработанном IBM в Лос-Аламосской национальной лаборатории (в то время известном как Лос-Аламос Научная лаборатория). |
| In January 1956, Project Stretch was formally initiated. | В январе 1956 года проект Stretch стартовал официально. |
| Do my bidding tonight, Stretch, and maybe... | Сделай сегодня, что я тебе скажу, Длинный, и, может... |
| What kind of man are you, Stretch? | Что ты за человек, Длинный? |
| You got balls, Stretch! | А ты смелый, Длинный! |
| Manly features a long stretch of sand on the ocean side, that runs from Queenscliff through North Steyne to South Steyne. | Мэнли имеет длинный участок песка на берегу океана, который проходит от Куинсклифф через Северный Штейн до Южного Штейна. |
| Two or three sessions before the Meeting of Experts would be ideal to adequately bridge the long stretch between January and August. | Две или три сессии до Совещания экспертов были бы идеальным вариантом для того, чтобы надлежащим образом заполнить длинный промежуток времени между январем и августом. |