Английский - русский
Перевод слова Stretch

Перевод stretch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Участок (примеров 81)
E 671: Delete stretch Satu Mare - Dej Е671: Исключить участок Сату-Маре - Деж
From 2006 information, the busiest stretch of SH 1 was just south of the Auckland Central Motorway Junction, on/near the Newmarket Viaduct, with over 200,000 vehicles (either way) each day. По состоянию на 2006 год, наиболее загруженным был участок шоссе 1 (SH1) к югу от Оклендской развязки, неподалёку от виадука Ньюмаркет, с транспортным потоком в 200000 ед. транспорта (в совокупности в обе стороны) ежедневно.
There's a remote three-mile stretch here, in Mckinley County. Здесь есть удалённый прямой участок пути, в округе Маккинли.
The Bari-Brindisi stretch is part of the Bari-Brindisi-Otranto link included also in the TERN network. Участок Бари-Бриндизи является составной частью звена Бари-Брриндизи-Отранто, также входящего в сеть ТЕАС.
In August 1894 started operation the section from Ribnita to Park station with a bridge over the Dniester and the 165-metre tunnel on the stretch Lipcani-Matteuci. В августе 1894 года вступил в строй участок от Рыбницы до Бельц с мостом через Днестр и 165-метровым тоннелем на перегоне Липчены-Матеуцы.
Больше примеров...
Размять (примеров 59)
I'm fairly certain I have a blood clot, because somebody wouldn't stop at Scranton to let me stretch my legs. Уверен, что у меня появился тромб, потому что кое-кто не остановился в Скрантоне и не дал мне размять ноги.
You're still spelled into the room, But I figured you could use some space To stretch your legs and maybe give this a read. Ты всё ещё заколдована в этой комнате, но я решила, что тебе нужно немного пространства, чтобы размять ноги, и, может, дать тебе почитать.
Weren't you saying how you wanted to stretch your legs? Разве вы не говорили, что хотите размять ноги?
And then I could stretch the upper body. А потом можно размять торс.
Mind if I stretch my legs? Вы не против, если я выйду на минутку, ноги размять?
Больше примеров...
Растяжка (примеров 10)
And of course the most important part of any workout is a proper cool down and a stretch. Ну и конечно, наиболее важная часть занятий это грамотный отдых и растяжка.
Okay, Stretch, into the drink. Ладно, растяжка, и внутрь.
THAT'S NOT THE STRETCH, BOYS AND GIRLS, Это не растяжка, мальчики и девочки.
Might need a stretch first though. Правда может понадобиться растяжка.
[groans] I just need to stretch a little more is all. Мне просто нужна небольшая растяжка и всё.
Больше примеров...
Растянуть (примеров 51)
Well, that sounds like a bit of a stretch. Ну, это звучит как немного растянуть.
Which I figure I could stretch to 400 if I ration. Которые я могу растянуть на 400, если буду экономить.
Do you think we can stretch it? Как думаешь, получится ее растянуть?
He's about to stretch my hamstrings. Он собирается растянуть мне бедра.
And we wanted to stretch that out a long as we could while we tried to figure out whether she'd have a boy or a girl and what to name it. И мы хотели растянуть его так долго, чтобы поразмышлять, - у неё мальчик или девочка, и как зовут ребёнка.
Больше примеров...
Отрезок (примеров 21)
Looks like they decided to swim the last stretch. Похоже, они решили проплыть последний отрезок.
Based on the SUV's license plate you've provided, the Machine has identified that stretch of road as the last known location of Beale's vehicle. Основываясь на информации с номера машины, которую вы предоставили, Машина определила, что последнее местонахождение транспорта Била этот отрезок дороги.
Life is time and time is a stretch of road. Жизнь - это время. А время - это отрезок.
As well, a 11 kilometre long mine belt remains to be released, a stretch of power pylons remains to be released and survey work must be undertaken along the Mozambican-Zimbabwean border to determine the extent of the implementation challenge in this area. Точно так же остается высвободить 11-километровый минный пояс, остается высвободить отрезок линии опор электропередач и надо предпринять обследовательские работы вдоль мозамбикско-зимбабвийской границы, чтобы установить размах вызова осуществлению в этом районе.
The long stretch of coast offers the visitors a wonderful view, made even more striking by the landscape and architectural beauties which overlook the sea. длинный прибережный отрезок с потрясающим видом, впечатляющий красотой пейзажей и архитектуры с видом на море. Следует посетить: Кастелло Анжионо (XII век) в форме звезды, Кьеса Матриче (церковь) - жемчужина искусства эпохи возрождения, дворец Роберти-Альберотанца.
Больше примеров...
Простираться (примеров 6)
Once let Mandragora gain control, then man's ambition wouldn't stretch beyond... Если позволить Мандрагоре контролировать Землю, человеческие амбиции не будут простираться дальше...
That we would become an important part of a great new empire that would stretch across the galaxy. Что мы станем важной частью, новой великой империи, которая будет простираться по всей галактике.
They support inland waters and their basins, which may stretch from mountainous areas to the sea. Они поддерживают состояние внутренних вод и их бассейнов, которые могут простираться от горных районов до моря.
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
From next year, it will stretch from the north of Finland to Cyprus and Malta in the south, from Ireland in the west to the Baltic states in the east. Со следующего года границы ЕС будут простираться от Финляндии на севере до Кипра и Мальты на юге, от Ирландии на западе до стран Прибалтики на востоке.
Больше примеров...
Растянуться (примеров 23)
When that happens, I have to stretch. Когда это случается, мне нужно растянуться.
Just pulled over for a little stretch. Я свернула с дороги, чтобы растянуться.
We'll be fine, I just need to stretch a bit more. Всё будет хорошо, мне просто нужно чуть больше растянуться.
Next time I'll- I'll bring the rolls so you can stretch out. В следующий раз я... я подгоню Роллс-ройс, чтобы вы могли растянуться.
If it wasn't able to stretch so much, then basically when an insect hit the web, it would just trampoline right off of it. Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее.
Больше примеров...
Растягивать (примеров 21)
As women are likely to live longer than men, their retirement income has to stretch over more years. Поскольку женщины стали жить дольше мужчин, им приходится растягивать пенсионный доход на более продолжительный срок.
It's a kind of scaffold like device to stretch the bone. Такая штука типа строительных лесов, чтобы растягивать кости.
But gravitational waves ripple not air molecules, but space itself, which means that they can stretch out or compress a beam of light and cause a shift in its color. Но гравитационные волны колышут не молекулы воздуха, а само пространство, а это значит, что они могут растягивать или сжимать луч света и вызывать сдвиг его видимой частоты, а вместе с ней цвета.
Never could stretch a buck. Никогда не мог растягивать доллар.
He could stretch his extremities, but mostly considered his mutation, which caused him to have sagging gray skin and painful headaches, a curse. Он мог растягивать конечности, но считал свою мутацию, из-за которой имел отвислую серую кожу и ужасные головные боли, проклятием.
Больше примеров...
Растягиваться (примеров 23)
Hypertonia - Hypertonia is marked by an abnormal increase in muscle tension and reduced ability of a muscle to stretch. Гипертонус мышц - отмечается аномальным увеличением мышечного напряжения и уменьшением способности мышц растягиваться.
You should stretch in between surgeries. Вы должны растягиваться между операциями.
You can help me stretch. Ты можешь мне помочь растягиваться.
It can stretch and it can squeeze, but... it can't run backwards. it just can't. Оно может растягиваться и сжиматься, но оно не может идти назад.
Ralph's physiology has greater physical limitations than Plastic Man; there is a limit to how far he can stretch his finite bodily mass, and he cannot open holes in his body as Plastic Man can. Однако физиология Ральфа имеет больше ограничений, чем физиология Пластик-мена: он может растягиваться только в пределах своей массы и не может создать отверстия в себе, в то время как Пластик-мен таких ограничений не имеет.
Больше примеров...
Размяться (примеров 14)
I just had stopped to stretch, and the next thing I knew, there was a rag over my mouth, and... Я просто остановилась размяться, а потом помню кляп у меня во рту, и...
I need to stretch my legs anyway. Все равно мне нужно размяться.
I could use a good stretch. Мне бы неплохо размяться.
You should stretch a little before you start your workout. Тебе надо немного размяться перед тренировкой.
I need to stretch my legs after all this sitting. Мне нужно немного размяться, я весь день сидел.
Больше примеров...
Расширить (примеров 15)
The prosecution's case is simply an insulting attempt To stretch the boundaries of the statute To ensnare an innocent man. Сам факт существования этого слушания является оскорбительной попыткой расширить границы закона, чтобы осудить невиновного человека.
UNDP has the potential to do much more to increase complementarity and stretch the boundaries of cooperation and coordination between the coexisting modalities of North-South and South-South development assistance. У ПРООН имеется потенциал сделать намного больше, чтобы увеличить взаимодополняемость и расширить границы сотрудничества и координации между существующими механизмами оказания помощи в целях развития Север-Юг и Юг-Юг.
"... Lies in his ability to stretch the narrowest mind"? "... в его способности расширить самый скудный разум"?
Those who wish to stretch established categories and rules of international law beyond their established meaning have to justify this. Те же, кто хотел бы расширить охват действующих категорий и норм международного права сверх их установленных значений, должны представить в пользу этого соответствующие доводы.
As military stalemate looms in Libya, there will be a growing temptation to stretch the UN's legal authority - and the moral and political support that goes with it - to the breaking point, and NATO is now close to that line. Если военные действия в Ливии зайдут в тупик, то возникнет нарастающее желание до предела расширить правовые полномочия ООН, а также моральную и политическую поддержку, сопутствующие им. НАТО уже приблизилась к этому рубежу.
Больше примеров...
Вытянуть (примеров 13)
Only for a minute, just so I can stretch my legs. Всего на одну минуту, Чтоб я могла вытянуть ноги.
It's nice to be able to stretch your legs comfortably. Приятно, когда можно вытянуть ноги.
Some people on the boats just wanted room to stretch their legs, but people in the water froze and that was on their conscience. А народу из лодок понадобилось место, чтобы вытянуть ноги, когда люди в воде замерзали, и это осталось на их совести.
And this logo is the main branding element for any medias just stretch. Он же сам по себе и является элементом брендинга любых носителей просто вытянуть.
You can really stretch out here! Тут даже ноги вытянуть можно!
Больше примеров...
Натяжка (примеров 5)
Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка.
Did you tell Lammott that was a stretch? Ты сказал Ламотту, что это натяжка?
Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка.
So it's not such a stretch. Это не такая уж натяжка.
It does kind of feel like a stretch, though. Всё равно, какая-то в этом натяжка.
Больше примеров...
Период (примеров 18)
You're going through a bad stretch here, Paris. Ты проходишь через тяжёлый период, Пэрис.
The multitude of simultaneous emergencies during the reporting period continued to stretch the response capacities of UNHCR and its partners. Множество одновременных чрезвычайных ситуаций в отчетный период продолжали обягощать потенциалы УВКБ ООН и его партнеров с точки зрения реагирования.
But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time. Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Clearly, the Fifth Committee needs adequate time to fully scrutinize the detailed proposals, which stretch from the current biennium through to future bienniums. Разумеется, Пятому комитету необходимо иметь достаточно времени, чтобы со всей тщательностью изучить подробно расписанные предложения, которые рассчитаны не только на нынешний двухгодичный период, но и на будущие двухгодичные периоды.
The conditions were particularly bad in the accommodation units at night, when prisoners were locked in for twelve hours at a stretch (in time with the absence of daylight). Особенно тяжелые условия содержания наблюдались в корпусах для размещения в ночное время, когда заключенные проводили взаперти по 12 часов подрядпериод отсутствия дневного света).
Больше примеров...
Расширять (примеров 5)
Sometimes leaders need to stretch the boundaries of realism to inspire their followers and call forth extra effort, as Winston Churchill did in Great Britain in 1940. Иногда лидеры должны расширять границы реализма, чтобы воодушевлять своих сторонников и получать дополнительные усилия, как сделал Уинстон Черчилль в Великобритании в 1940 г.
About the time they finish that stretch of road, they'll have to start all over again, right? Когда они закончат расширять дорогу, им придется все начинать сначала, да?
Look, we've always demanded that the audience stretch their corners all the way out to meet ours. Смотрите, мы всегда требовали от публики расширять границы восприятия, чтобы они соответствовали нашим.
No greater ambition... than to stretch the knowledge and rich the mankind. Нет амбиции достойнее... чем расширять границы знания и богатства человечества.
Observing that it was doubtful whether we could stretch the limits of responsibility for wrongful acts indefinitely without attacking its very foundation, Professor Reuter noted: Высказывая сомнение в отношении того, что можно безгранично расширять границы ответственности за противоправные действия без нанесения ущерба самой основе ответственности, профессор Рейтер отмечал:
Больше примеров...
Вытягиваться (примеров 2)
Even if he has to stretch to his very tallest to get a mouthful. Даже если ему приходится вытягиваться изо всех сил, чтобы ухватить кусочек.
This can damage or stretch the material. Это может повредить или вытягиваться марериал.
Больше примеров...
Протягивать (примеров 2)
In turn to stretch a reef Then, when it has mentioned it... Hands are going to be lit В свою очередь протягивать подводный камень тогда, когда он его затронул... руки собираются зажечься посмотри
Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... Завтра мы побежим еще быстрее еще дальше станем протягивать руки и в одно прекрасное утро...
Больше примеров...
Вытягивание (примеров 1)
Больше примеров...
Stretch (примеров 20)
In 1996, All City became the guest of Stretch & Bobbito, a popular radio show at the time. В 1996 году All City становится гостем популярной на то время радиопередачи Stretch & Bobbito.
The 2Pac, Buju Banton, Dramacydal, Notorious B.I.G., Stretch lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. Âñå òåêñòû ïåñåí 2Pac, Buju Banton, Dramacydal, Notorious B.I.G., Stretch ïåäñòàâëåíû âàì Lyrics-Keeper.
A FontFamily cannot have more than one FamilyTypeface with the same Style, Weight, and Stretch. Семейство FontFamily не может содержать более одного FamilyTypeface с одинаковыми Style, Weight и Stretch.
The MD-XX was offered in two variants; MD-XX Stretch with a longer fuselage and MD-XX LR for longer range. MD-XX предлагался в двух вариантах; MD-XX Stretch с более длинным фюзеляжем и MD-XX LR с увеличенной дальностью.
The Stretch parameter (50%-200%) allows tightening or stretching the text by changing the character interval. Параметр Растяжение (Stretch) (50%-200%) позволяет уплотнить или растянуть надпись за счёт изменения межсимвольного интервала.
Больше примеров...
Длинный (примеров 26)
Do my bidding tonight, Stretch, and maybe... Сделай сегодня, что я тебе скажу, Длинный, и, может...
So what's the plan, Stretch! Так вот какой план, Длинный!
We found a stretch of highway long enough. Мы нашли достаточно длинный участок шоссе.
Exmoor's woodlands sometimes reach the shoreline, especially between Porlock and The Foreland, where they form the single longest stretch of coastal woodland in England and Wales. Лесные массивы Эксмура иногда простираются до берега, особенно часто между Порлоком и The Foreland, там находится самый длинный участок прибрежного леса в Англии и Уэльсе.
The long stretch of coast offers the visitors a wonderful view, made even more striking by the landscape and architectural beauties which overlook the sea. длинный прибережный отрезок с потрясающим видом, впечатляющий красотой пейзажей и архитектуры с видом на море. Следует посетить: Кастелло Анжионо (XII век) в форме звезды, Кьеса Матриче (церковь) - жемчужина искусства эпохи возрождения, дворец Роберти-Альберотанца.
Больше примеров...