Both UNDP and UNV are committed to a more strategic partnership based on a shared long-term vision of how to strengthen local-governance capacities. |
Как ПРООН, так и ДООН стремятся к более стратегическому партнерству на основе общего долгосрочного видения того, как следует укреплять потенциал местных органов управления. |
The requirement of a predictable funding was also emphasized as a prerequisite for the long-term strategic SEIS approach. |
Было также обращено особое внимание на необходимость обеспечения предсказуемого финансирования в качестве предпосылки для использования долгосрочного стратегического подхода на основе СЕИС. |
In the spirit of the United Nations reform process, the two programmes are in the process of developing a strategic policy framework for long-term cooperation. |
В духе процесса реформы Организации Объединенных Наций эти две программы находятся в процессе разработки стратегических политических рамок долгосрочного сотрудничества. |
Management should also consider how the strategic value of the budget process and proposal might be enhanced, including by using capital budgets or providing longer-term scenario analysis and forecasting. |
Руководство должно также изучить, каким образом можно повысить стратегическое значение бюджетного процесса и бюджетного предложения, включая использование сметы капиталовложений либо предоставление долгосрочного анализа сценариев или прогноза. |
Cost, risk and opportunity make IT strategic for our agency's growth and render it essential for our long-term survival. |
Ввиду сопряженных с нею расходов, рисков и возможностей ИТ приобретает стратегическое значение для развития нашего Управления и нашего долгосрочного выживания. |
As part of the strengthening of the public service, the Governments of Least Developed Countries should build the capacity to undertake the longer-term strategic analysis that is required to achieve the objectives of the Brussels Programme. |
В контексте укрепления государственной службы правительствам наименее развитых стран следует наращивать потенциал, необходимый для проведения более долгосрочного стратегического анализа, который является предпосылкой реализации целей Брюссельской программы. |
3.4 Enhancing the use of resettlement as a strategic protection tool, durable solution, and burden and responsibility sharing mechanism; |
3.4 Более активное использование переселения как стратегического средства защиты, долгосрочного решения, а также механизма распределения бремени и ответственности; |
The incumbent will formulate strategic plans and policy options for the Tribunal's medium- to longer-term engagement with external entities whose cooperation and support is essential for its long-term success. |
Он будет разрабатывать стратегические планы и директивные варианты среднесрочного и долгосрочного взаимодействия Трибунала с внешними организациями, содействие и поддержка которых имеют важное значение для обеспечения его успешной работы в долгосрочной перспективе. |
Second, it lends itself much more effectively to long-term strategic thinking about the overall direction of the national, or even the international, economy. |
Во-вторых, он пригоден для гораздо более эффективного долгосрочного стратегического мышления относительно общего курса национальной, а возможно и международной, экономики. |
Financial integration has been an important force for long-term growth in the transition region, and the presence of strategic foreign banks helped mitigate the impact of the crisis. |
Финансовая интеграция была важной силой для долгосрочного роста в регионе с переходной экономикой, и присутствие стратегических иностранных банков помогло снизить воздействие кризиса. |
Hence, strategic and other major decisions and long-term planning, including the appointment of other senior staff, remained unaddressed throughout the 1992-1993 biennium. |
В результате в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов остались нерешенными стратегические и другие важные решения и вопросы долгосрочного планирования, включая назначение других старших сотрудников. |
On the other hand, the current trends emphasize a need to strengthen at the policy-making level the capacity for strategic thinking, long-term vision and well-coordinated action. |
С другой стороны, теперешняя тенденция подчеркивает необходимость укрепления на уровне разработки политики потенциала стратегического мышления, долгосрочного прогнозирования и хорошо скоординированных действий. |
Early and appropriate engagement on the rule of law is the cornerstone of coherent, strategic intervention and long-term success in countries affected by armed conflict. |
Скорейшее и надлежащее начало деятельности в сфере верховенства права является краеугольным камнем согласованного стратегического вмешательства и долгосрочного успеха в странах, пострадавших от вооруженного конфликта. |
(e) Global programmes did not adequately establish strategic long-term partnerships with development institutions sharing common goals; |
ё) глобальные программы не обеспечивали надлежащим образом установление стратегических отношений долгосрочного партнерства с учреждениями, занимающимися вопросами развития и имеющими общие цели; |
The results are used by WFP in its long-term strategic and contingency planning, project identification and design, and target assistance. |
Полученные результаты используются МПП в рамках ее долгосрочного стратегического планирования и планирования на случай чрезвычайных ситуаций, разработки проектов и целевого оказания помощи. |
This was designed as an instrument for short-, medium- and long-term implementation in order to empower the population as a strategic resource to promote sustainable development. |
Это должно было стать инструментом для краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного осуществления, чтобы расширить права населения, как стратегический ресурс содействия устойчивому развитию. |
establishing the Federal Armed Forces Long Term Planning, which is based on political and strategic decisions and describes required capabilities, |
установление долгосрочного планирования федеральных вооруженных сил, которое основано на политических и стратегических решениях и освещает требуемый потенциал, |
The National Plan for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020) recognizes that funding of education is a basic and strategic investment. |
В Национальном плане средне- и долгосрочного реформирования и развития образования (на 2010 - 2020 годы) признается, что "финансирование образования является основной и стратегической инвестицией". |
To ensure the long-term growth and viability of the sector, governments will need to consider how best to facilitate the involvement of private strategic investors in MFIs. |
Для обеспечения долгосрочного роста и жизнеспособности этого сектора правительствам необходимо будет рассмотреть, как наилучшим образом содействовать вовлечению частных стратегических инвесторов в деятельность МФУ. |
The European Union attached great importance to the issue of the long-term sustainability of space activities, in view of the growing strategic and economic value of outer space. |
Европейский союз придает огромную важность вопросу долгосрочного устойчивого развития космической деятельности с учетом возрастающего стратегического и экономического значения космического пространства. |
In alignment with the WSIS agreements, the resolution urges Member States to consider drawing up long-term strategic plans for the development and implementation of e-Health services. |
В соответствии с договоренностями ВВИО, резолюция настоятельно призывает государств-членов изучить возможность разработки долгосрочного стратегического плана развития и реализации услуг в области электронного здравоохранения. |
Ensuring early and appropriate engagement on the rule of law in a country context is the cornerstone of coherent, strategic intervention and long-term success, particularly in conflict and post-conflict environments. |
Обеспечение необходимого оперативного реагирования на проблемы в сфере верховенства права в контексте той или иной страны является основой согласованной стратегической работы и долгосрочного успеха, особенно в условиях конфликтов и постконфликтных ситуациях. |
Within the context of assuring IPSAS benefit realization, the Department of Field Support has conducted a high-level analysis of IPSAS data based on the ratio of accumulated depreciation to capitalized costs that is instrumental for the formulation of the departmental strategic priorities and long-term resource planning activities. |
В рамках усилий по обеспечению реализации преимуществ МСУГС Департамент полевой поддержки провел общий анализ данных в формате МСУГС с учетом соотношения суммы амортизационных отчислений к сумме капитализированных расходов, результаты которого имеют большое значение для определения стратегических приоритетов департаментов и долгосрочного планирования ресурсов. |
Maintenance of 1 multi-year, long-term contract for a widebody passenger aircraft to support strategic troop movements in support of global troop rotations in peacekeeping operations |
Исполнение 1 многолетнего долгосрочного контракта на предоставление широкофюзеляжного пассажирского летательного аппарата для оказания поддержки в стратегической передислокации воинских контингентов в составе операций по поддержанию мира |
That conference, together with the designation of 2014 as the International Year of Small Island Developing States, would provide a strategic platform for building resilience, which was critical for their long-term survival and also a common goal for all nations. |
Эта Конференция вместе с признанием 2014 года Международным годом малых островных развивающихся государств предоставит стратегическую платформу по укреплению сопротивляемости, которая является важной для их долгосрочного существования, а также общей цели всех наций. |