This includes reviewing the implementation of the military strategic concept of operation, rules of engagement and Force and troop requirements, as well as conducting ship/troop-to-task analyses, identifying new capabilities and providing specialist military advice to memorandums of understanding and letter-of-assist negotiations. |
Это включает анализ реализации военно-стратегической концепции проведения операций, правил ведения боевых действий, а также потребностей Сил и войск, равно как и анализ наличия судов/сил для выполнения задач, выявления нового потенциала и оказания помощи военных специалистов при обсуждении на переговорах меморандумов о взаимопонимании и писем-заказов. |
Options for the future of the Strategic Military Cell |
Варианты будущей эволюции Военно-стратегической ячейки |
Representatives from the various offices within the Department of Peacekeeping Operations also participate in the weekly videoconference meetings held between the Strategic Military Cell and UNIFIL. |
Представители различных подразделений Департамента также участвуют в еженедельных видеоконференциях между Военно-стратегической ячейкой и ВСООНЛ. |
Therefore, the Secretary-General proposes an additional 4 general temporary assistance positions for the Strategic Military Cell at Headquarters. |
Поэтому Генеральный секретарь предлагает создать четыре дополнительные должности в Военно-стратегической группе в Центральных учреждениях, финансируемые по статье временного персонала общего назначения. |
Taking into account the unique nature of the Strategic Military Cell, it is proposed that the 4 civilian positions be funded under general temporary assistance. |
Принимая во внимание уникальный характер Военно-стратегической группы, предлагается финансировать 4 должности гражданских сотрудников по статье «Временная помощь общего назначения». |
Committee is of the opinion that, in the future, costs related to the Strategic Military Cell should be charged to the support account. |
Расходы на содержание Военно-стратегической ячейки были включены в бюджет ВСООНЛ, поскольку она оказывает целевую поддержку ВСООНЛ, тогда как финансирование военно-стратегической ячейки со вспомогательного счета может осуществляться только при том условии, что она обслуживает операции по поддержанию мира в целом. |
It should be noted that the Service continues to maintain a planning and coordination overview of UNIFIL, in conjunction with the Headquarters-based Strategic Military Cell. |
Следует отметить, что в настоящее время Служба продолжает общий обзор планирования и координации в рамках Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане совместно с базирующейся в Центральных учреждениях Военно-стратегической ячейкой. |
The four positions in the Strategic Military Cell at Headquarters, to be funded under general temporary assistance, would be required as part of the support structure for the military component of UNIFIL. |
В рамках структуры поддержки военного компонента ВСООНЛ потребуются четыре должности в Военно-стратегической группе в Центральных учреждениях, финансируемые по статье «Временный персонал общего назначения». |
The variance is attributable mainly to the abolishment of two temporary positions (1 D-2 and 1 General Service (Other level)) in the Strategic Military Cell, which will be terminated by 30 June 2010. |
Разница обусловлена главным образом упразднением двух временных должностей (1 Д - 2 и 1 ОО-ПР) в Военно-стратегической ячейке с 30 июня 2010 года. |
The justification for the Cell and related experience gained so far is contained in the report of the Secretary-General on the comprehensive review of the Strategic Military Cell (A/61/883). |
Обоснование потребностей в Ячейке и изложение приобретенного к настоящему времени опыта в этой связи приводятся в докладе Генерального секретаря о всеобъемлющем обзоре деятельности Военно-стратегической ячейки (А/61/883). |
The agreement to establish the Strategic Military Cell enabled participating troop-contributing countries to rapidly deploy to the expanded Force, with a view to decreasing tension along the Blue Line and preventing further hostilities. |
Договоренность о создании Военно-стратегической ячейки позволила странам, предоставляющим войска, быстро выделить воинские контингенты в состав расширенных Сил с целью ослабления напряженности вдоль «голубой линии» и предотвращения дальнейших боевых действий. |
On the military front, we welcome, inter alia, the establishment of the Strategic Military Cell and the increase in the number of staff in the Office of Military Affairs. |
Что касается военного направления, то мы приветствуем, среди прочего, учреждение Военно-стратегической ячейки и расширение Управления по военным вопросам. |
The Director of the Strategic Military Cell is the focal point for the provision of UNIFIL military advice to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in close coordination with the Assistant Secretary-General in charge of the Office of Operations, Assistant Secretary-General for Mission Support and the Military Adviser. |
Директор Военно-стратегической ячейки является координатором процесса передачи относящихся к ВСООНЛ военных рекомендаций заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в тесной координации с помощником Генерального секретаря, отвечающим за Управление операций, помощником Генерального секретаря, отвечающим за Управление поддержки миссий, и Военным советником. |
a Includes 22 temporary positions funded under general temporary assistance (7 positions in the Conduct and Discipline Team and 11 positions in the Resident Oversight Office and 4 positions in the Strategic Military Cell at Headquarters). |
а Включает 22 временные должности, финансируемые по статье «Временный персонал общего назначения») (7 должностей в Группе по вопросам поведения и дисциплины и 11 должностей в Отделении резидента по надзору, и 4 должности в Военно-стратегической группе в Центральных учреждениях). |
A joint political strategy is being prepared among the African Union, IGAD and the United Nations with a view to providing directions that would be supported by the African Union's military strategic concept. |
В настоящее время Африканский союз, МОВР и Организация Объединенных Наций разрабатывают совместную политическую стратегию, которая, наряду с военно-стратегической концепцией Африканского союза, будет использоваться как основа для работы. |
Notably, the report assesses how the strengthening has enabled the Office of Military Affairs to develop a limited mission start-up and surge capacity, and sufficient capacities and capabilities to meet the target date of 30 June 2010 for cessation of Strategic Military Cell operations. |
В частности, в докладе делается вывод о том, что укрепление Управления по военным вопросам позволило ему создать определенные возможности для развертывания и быстрого наращивания масштабов миссий, а также подготовило необходимые условия для того, чтобы к 30 июня 2010 года можно было прекратить деятельность Военно-стратегической ячейки. |
The strengthening of the Office of Military Affairs has enabled the Office to develop a limited mission start-up and surge capacity and to meet the target date of 30 June 2010 for the Strategic Military Cell to cease operations. |
Благодаря укреплению Управления по военным вопросам удалось создать в нем определенный потенциал для развертывания и быстрого расширения миссий и подготовить условия для того, чтобы к 30 июня 2010 года можно было обеспечить прекращение деятельности Военно-стратегической ячейки. |
The Strategic Military Cell's maritime, land and logistics elements provide technical interlocutors and counterparts for the Force, the Secretariat and troop-contributing countries. |
В секторах Военно-стратегической ячейки, занимающихся вопросами деятельности на море, на суше и вопросами материально-технического обеспечения, работают технические специалисты и сотрудники, которые взаимодействуют со своими коллегами в Силах, Секретариате и со странами, предоставляющими войска. |
(o) Conduct, in coordination with the Military Adviser, a Department of Peacekeeping Operations Strategic Military Cell induction programme for arriving Strategic Military Cell staff members; |
о) осуществлять в координации с Военным советником программу зачисления на службу для вновь прибывающих сотрудников Военно-стратегической ячейки; |
(p) Review the Strategic Military Cell mission, role, tasks and structure as and when required, recommending any adjustments in consultation with Department of Peacekeeping Operations senior management to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. C. Director UNIFIL Strategic Military Cell reporting responsibilities |
р) проводить по мере необходимости обзоры миссии, роли, задач и структуры Военно-стратегической ячейки и в консультации со старшим руководством Департамента операций по поддержанию мира выносить рекомендации о любых коррективах заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира. |