Английский - русский
Перевод слова Straight
Вариант перевода Натурал

Примеры в контексте "Straight - Натурал"

Примеры: Straight - Натурал
But I'm not straight. Но я не натурал.
Yes, yes, Roger's straight again. Да-да, Роджер снова натурал.
Okay, maybe you are straight. Возможно ты и вправду натурал.
He's straight, so... Он натурал, так что...
And if you find someone straight and half decent, bring them back. Если попадётся натурал поприличнее, притаскивай.
A little too straight, if you know what I mean. I don't. Даже слишком натурал, если ты меня понимаешь.
Yes, I know - tamp down my natural gifts And dance like a straight guy. Забыть о моем таланте, и танцевать, как натурал.
At least when Wertshafter fired me, I had the comfort of knowing that he was a bigoted straight man with an enlarged prostate. По крайней мере, когда Воршафтер меня уволил, меня утешало то, что он упёртый натурал с увеличенной простатой.
My aim is to take a simple portrait of anyone who'sanything other than 100 percent straight or feels like they fall inthe LGBTQ spectrum in any way. Моя цель - сделать простой портрет любого, кто, так илииначе, не на 100% натурал, или чувствует, что, так или иначе, относится к спектру ЛГБТК.
This guy in the story... is 100% straight? Ты говоришь, что этот парень на 100% натурал, так?
I heard. No, no, I'm totally straight now. Нет, сейчас я стопроцентный натурал!
When I become straight, you know, a Kuntmeister, are there any new hobbies that I should take up? Когда я уже натурал, ну, понимаете, кунстмайстер.
Not that you'd get this, but Charley's straight as an axe. Все совсем не так, Чарли - он натурал, как топор!
I mean, you're not straight, are you? Ты же ведь не натурал, да?
Why can't you just own up to who you are - a nice straight guy who's maybe just a teensy, tinesy bit uncomfortable with ripped abs and man cracks? Почему бы тебе просто не принять то, какой ты есть... милый натурал, который, возможно, чувствует себя только чуточку, совсем чуть-чуть некомфортно среди открытых животов и мужских ширинок?
BECAUSE YOU'RE STRAIGHT. Потому что ты натурал.
I hate to break it to Bob, but Carlos is as straight as they come. Жаль огорчать Боба, но Карлос натурал самой чистой воды.
Look, all I'm saying is what's really changed about Paolo since he told you he was straight? Что реально изменилось в Паоло, когда он сказал, что он натурал?
Let me hear you say straight pride. Кто гордится тем, что он натурал?
Can't a straight man admire the stink of another handsome straight man? Что, один натурал не может восхититься запахом другого симпатичного натурала?
Straight as an arrow. Натурал на все сто.
Straight as an arrow. Натурал, каких поискать.
Your father is as straight as they come. Твой папа самый натуральный натурал