I'm straight as a submarine! |
Я самый натуральный натурал! |
I'm as straight as a die. |
Я натурал до мозга костей. |
But in fact, he's 100% straight. |
Аон натурал прямо на 100%, да? |
And I'm straight. |
И я... как бы "натурал". |
We love you, son, and we don't care if you're straight or not straight. |
Мы любим тебя, сынок, и нам не важно натурал ты или нет. |
game on. Marshall says he's straight now? |
Так Маршалл теперь натурал? |
I'm still straight. |
И все еще натурал. |
Because he is straight, |
Потому что он натурал, |
And flirty straight guy from last year! |
И хорошенький натурал с предыдущего потока |
The gym boy, the straight guy. |
Мужчина из тренажёрки, натурал. |
Wait, you're straight, aren't you? |
Стой, ты ведь натурал? |
Male, straight, B-negative. |
Мужчина, натурал, третья отрицательная. |
You can forget that, he is a real straight guy |
Ты забыл, что он натурал |
I want to become straight. |
Я хочу стать натурал. |
Uncle Mitchell, he's straight. |
Дядя Митчелл, он натурал. |
So then I'm straight. |
Значит, я натурал. |
Married, apparently straight. |
Женат, видимо, натурал. |
He's just too straight. |
Он просто слишком натурал. |
It's something to do with being straight. |
Я же все-таки натурал. |
No, he's straight. |
Нет, он натурал. |
You think I'm straight? |
Так ты думаешь я натурал? |
Ryan Seacrest is straight. |
Райан Сикрест - натурал. |
Because I'm straight! |
Потому что я натурал! |
Everyone thinks I'm straight. |
Все думают, что я натурал. |
Diego, I'm straight. |
Диего, я натурал. |