| I'm straight as a submarine! | Я самый натуральный натурал! |
| I'm as straight as a die. | Я натурал до мозга костей. |
| But in fact, he's 100% straight. | Аон натурал прямо на 100%, да? |
| And I'm straight. | И я... как бы "натурал". |
| We love you, son, and we don't care if you're straight or not straight. | Мы любим тебя, сынок, и нам не важно натурал ты или нет. |
| game on. Marshall says he's straight now? | Так Маршалл теперь натурал? |
| I'm still straight. | И все еще натурал. |
| Because he is straight, | Потому что он натурал, |
| And flirty straight guy from last year! | И хорошенький натурал с предыдущего потока |
| The gym boy, the straight guy. | Мужчина из тренажёрки, натурал. |
| Wait, you're straight, aren't you? | Стой, ты ведь натурал? |
| Male, straight, B-negative. | Мужчина, натурал, третья отрицательная. |
| You can forget that, he is a real straight guy | Ты забыл, что он натурал |
| I want to become straight. | Я хочу стать натурал. |
| Uncle Mitchell, he's straight. | Дядя Митчелл, он натурал. |
| So then I'm straight. | Значит, я натурал. |
| Married, apparently straight. | Женат, видимо, натурал. |
| He's just too straight. | Он просто слишком натурал. |
| It's something to do with being straight. | Я же все-таки натурал. |
| No, he's straight. | Нет, он натурал. |
| You think I'm straight? | Так ты думаешь я натурал? |
| Ryan Seacrest is straight. | Райан Сикрест - натурал. |
| Because I'm straight! | Потому что я натурал! |
| Everyone thinks I'm straight. | Все думают, что я натурал. |
| Diego, I'm straight. | Диего, я натурал. |