The trick is going to be getting anyone to believe that her husband is straight enough to have a true love that's a woman. |
Вопрос - как заставить всех поверить, что её муж - натурал и любовь всей его жизни - это женщина. |
I just don't feel comfortable continuing our relationship on a romantic level because I am straight. |
Мне просто как-то неловко продолжать наши отношения, не говоря уже о романтике, я же натурал! |
'Cause you're 100% straight, right? |
Потому что ты на 100% натурал, да? |
No! No, you get your self-worth from when you convince yourself that your tough and that you're straight. |
Вот твоя самооценка складывается из твоих же убеждений что ты сильный натурал. |
So now that Connor's dad assumes that Jude is straight, it's suddenly OK for his son to spend the night? |
Так теперь папа Коннора полагает, что Джуд натурал, и все вдруг пришло "в норму" для ночевки его сына здесь? |
I mean, what straight guy goes to drag clubs and dresses like Cher? |
Ну какой натурал будет ходить в бар для трансов и переодеваться в Шер? |
I bet he's straight now, isn't he? |
Он сейчас натурал, не так ли? |
Did you know you were straight when you were 18? |
В восемнадцать вы уже точно знали, что натурал? |
Are you saying that I should act straight so people will like me? That's groundbreaking. |
То есть, хочешь сказать, что я должен вести себя как натурал и тогда меня все полюбят? |
You claim to be straight just because you have a Playboy magazine in here? |
Ты заявляешь, что ты натурал, только потому, что у тебя здесь "Плейбой", а? |
There's always that one straight guy at work that thinks "You just haven't met the right man." |
На работе всегда найдётся натурал, который считает, что ты просто ещё не встретила того самого мужчину. |
But you... you're straight? |
Но ты... ты же натурал? |
If you don't mind me asking, If you're not straight, then what are you? |
Позволь задать тебе вопрос - если ты не натурал, то кто ты? |
So he was wearing a towel that was barely covering his tinkletube, and he's straight? |
Так что, он был в полотенце, и оно едва прикрывало его тромбон. и он натурал? |
We don't call Greg, Straight Greg. |
Мы же не зовём Грега "Натурал Грег". |
IT'S DIFFERENT WHEN YOU'RE A STRAIGHT BLOKE. |
Всё по-другому, когда ты натурал. |
WHAT'S SO TERRIBLE? THE WORST THAT CAN HAPPEN IS PEOPLE THINK YOU'RE STRAIGHT. |
Худшее, что может случиться - люди подумают, что ты натурал. |
You think I'm straight? |
Ты что же, думаешь, я натурал? |
He's married, and he's straight. |
Он женат и он натурал. |
I'm straight, but it happens. |
Я натурал, но иногда... |
You think I'm straight? |
Ты думаешь, что я натурал? |
Finally, the white straight guy wins. |
Наконец-то белый натурал победит. |
I'm straight as an arrow. |
Я самый натуральный натурал. |
Aren't you straight anymore? |
Ты больше не натурал? |
So Professor Dabia's straight. |
Так профессор Дэбиа - натурал. |