If I brought a senior U.S. Congressman into the fund, that would really up my stock in the company. |
Если я привлеку старшего конгрессмена США в фонд, ухуху, это очень поднимет моё положение в компании. |
Currently, the Fund is looking at ways to activate the First Account within an objective of price stabilization and security outside of buffer stock proposals. |
В настоящее время Фонд изучает пути использования средств с Первого счета для деятельности по обеспечению стабилизации цен и защиты от их резких колебаний вне контекста предложений о создании буферных запасов. |
Dilapidated and dangerous housing accounts for 65.4 million square metres, or 2.4 per cent, of the available stock. |
Ветхий и аварийный фонд составляет 65,4 млн. кв. метров или 2,4% от всего жилищного фонда. |
In exchange for specified structural reforms in Italy and Spain, the Fund would acquire and hold a significant portion of their outstanding stock of debt. |
В обмен на указанные структурные реформы в Италии и Испании Фонд мог бы приобретать и держать значительную часть их непогашенной задолженности. |
Over the long term, through active management, the Fund had outperformed the policy benchmark through effective stock selection and the periodic rebalancing of assets. |
В долгосрочном плане Фонд, благодаря активному управлению, добивался превышения директивного эталонного показателя за счет эффективного отбора ценных бумаг и периодической оптимизации активов. |
For every billion euros invested in the building stock, it is estimated that approximately 25,000 jobs will be created or safeguarded. |
Согласно оценкам, 1 млрд. евро, инвестированных в жилищный фонд, позволяет сохранять или создавать около 25000 рабочих мест. |
Since 1993, energy consumption calculations have been used for new buildings, and building stock now includes high-density and high-rise buildings, thus contributing to sustainable energy-saving policies. |
С 1993 года для вновь построенных зданий используется система расчетов энергопотребления, и в настоящее время она охватывает жилой фонд, включающий здания с высокой плотностью населения и высотные здания, что таким образом способствует реализации политики устойчивого энергосбережения. |
The National Housing Trust, established in 1976, is mandated to increase and enhance the stock of available housing in Jamaica and provide financial assistance to contributors who wish to build, buy, maintain, repair or improve their homes. |
Созданное в 1976 году Национальное жилищное агентство уполномочено увеличивать и совершенствовать имеющийся жилищный фонд Ямайки и оказывать финансовую помощь вкладчикам, которые желают построить, купить, сохранить, отремонтировать или реконструировать свои дома. |
Over the long term, through active management, the Fund will endeavour to outperform the policy benchmark with effective stock selection and periodic rebalancing of assets to maintain the Fund's long-term investment objectives. |
В долгосрочной перспективе Фонд будет стремиться превысить долгосрочный контрольный показатель за счет активного управления активами, основанного на эффективном отборе ценных бумаг и периодическом пересмотре показателя оперативного распределения активов, чтобы добиться достижения долгосрочных инвестиционных целей. |
They also described sector profiles including transport, industry, waste, building stock and urban structure, agriculture and forest. |
В этой связи также приводилось описание положения в отдельных секторах, включая транспорт, промышленность, отходы, жилищный фонд и городская структура, сельское хозяйство и лесное хозяйство. |
From the perspective of the country of origin of the owner, the difficulties are even greater as there is no stock to be observed, and the above mentioned method cannot be applied. |
С определением страны происхождения владельца связаны еще большие трудности, поскольку с этой точки зрения жилищный фонд как предмет наблюдения не существует, в связи с чем невозможно применять упомянутые выше методы. |
Over the long term, through active management, the Fund will endeavour to outperform the policy benchmark with effective stock selection and periodic rebalancing of assets to maintain the long-term investment objectives of the Fund. |
В будущем Фонд попытается превысить стратегический индекс ориентира доходности за счет эффективного отбора акций и периодической оптимизации активов, чтобы добиться достижения своих долгосрочных инвестиционных целей. |
And when I read that story in Forbes, how you taught yourself stock trading and then you made a fortune, I knew I had to invest in your fund. |
И когда я прочитал ту статью в Форбс, как вы самостоятельно освоили торговлю акциями и как сколотили на этом состояние, я понял, что должен вложить свои деньги в ваш фонд. |
We encourage the Secretary-General and the Fund to take stock of the experiences and activities of the United Nations and other international and regional organizations in that field and to cooperate closely with them in that task. |
Мы призываем Генерального секретаря и Фонд обобщить опыт и деятельность Организации Объединенных Наций и других международных и региональных организаций в этой области и тесно сотрудничать с ними в деле выполнения этой задачи. |
In the health sector, the Fund contributed to the construction of 71 new health units, adding 3.6 per cent to the national stock and to the refurbishment of 12 health centres, an additional 2.2 per cent. |
В сфере здравоохранения Фонд содействовал созданию 71 нового пункта, что составило увеличение на 3,6% в национальном масштабе, и переоборудованию 12 медицинских центров. |
With regard to the supply of subsidized rental housing, reference should be made to one public contractor, namely the Housing Fund for low-cost housing, given that this public body manages the majority of the country's rental stock. |
Что касается предложения на рынке сдаваемого внаем субсидированного жилья, то с соответствующим запросом следует обращаться к государственному застройщику, в частности в Фонд строительства недорогого жилья, так как этот государственный орган управляет наиболее крупным жилищным фондом страны. |
For example, the Assistance Fund provided financial assistance to developing States parties to participate in the second Global Fisheries Enforcement Training Workshop (Trondheim, Norway, 2008), and in the workshops on tuna data and on tuna stock assessment and related issues in 2009. |
Например, Фонд помощи оказал финансовое содействие развивающимся государствам-участникам в целях участия во втором глобальном практикуме по обучению сотрудников рыбнадзора (Трондхайм, Норвегия, 2008 год) и в практикумах по информации о тунцовых и по оценке запасов тунца и связанным с этим вопросам в 2009 году. |
(c) Official initial stock collection |
с) Государственный семенной фонд |
Library stock (millions of books) |
Библиотечный фонд, млн. экземпляров |
Their stock is sometimes somewhat older (pre-Second World War) and may lack proper upkeep and maintenance. |
Принадлежащий им жилой фонд является зачастую более старым (довоенная застройка) и нуждается в соответствующем обновлении и ремонте. |
There had been no joint management, which could result either in a lowering of the overall amount of stock or in economies of scale. |
Когда запасы ЮНИСЕФ заканчиваются, Фонд не может рассчитывать на использование запасов УВКБ для удовлетворения своих потребностей. |
That's a 1,000-point dead drop, all because one fund moved a large amount of stock - when the market was vulnerable. |
Падение в пике на 1000-у пунктов, всё из-за того, что один фонд продал много акций в момент уязвимости рынка. |
But I want you to know you're under investigation on accusations of tax evasion and stock manipulation through, among others, an entity called Locust Fund. |
Но вы должны знать, что находитесь под следствием по обвинению в уклонении от уплаты налогов и манипулировании акциями через различные фонды, в том числе фонд "Локуст". |
When UNICEF runs out of stock, it cannot call upon UNHCR's stock to help meet its needs. |
Когда запасы ЮНИСЕФ заканчиваются, Фонд не может рассчитывать на использование запасов УВКБ для удовлетворения своих потребностей. |
In 1990 Budapest's rental stock accounted for nearly half the total stock; in 1995 it represented a mere 15%. |
В 1990 году арендный фонд в Будапеште составлял почти половину общего жилищного фонда; в 1995 году на его долю приходилось всего 15%. |