The old building stock in many European cities and towns imposes considerable limits on energy-saving improvement while many recently built apartments and office buildings often disregard environment-related considerations. |
Старый жилой фонд во многих крупных и малых городах Европы значительно сдерживает повышение энергоэффективности, в то время как во многих построенных в последнее время жилых и административных зданиях часто не учитывались экологические соображения. |
Housing finance is integrated into the overall national economy, public spending has been reduced and, as part of a general privatization policy, government objectives are to reduce the rental stock and to promote home ownership. |
Финансирование строительства жилья включено в общие экономические вопросы, общественные расходы сократились, и как часть общей политики приватизации правительство намерено сократить арендуемый фонд и стимулировать частное домовладение. |
There are 127 public library service points with, between them, a total lending stock of 2.2 million books and over one million reference books. |
В Северной Ирландии имеется 127 пунктов библиотечного обслуживания, Книжный фонд которых составляет 2,2 млн. книг и свыше 1 млн. справочников. |
In terms of childcare places, the Government doubled the stock of registered places compared to 1997 (over 1.28 million places) by September 2006. |
Что касается мест в детских учреждениях, то к сентябрю 2006 года правительство удвоило фонд зарегистрированных мест по сравнению с 1997 годом (свыше 1,28 млн. мест). |
The Hong Kong Public Libraries work continuously to improve the service through extending the opening hours, increasing the book stock, enhancing the reference and information services, leveraging on the use of information technology and promoting a reading culture. |
Публичные библиотеки Гонконга постоянно повышают качество обслуживания, увеличивая часы работы, пополняя библиотечный фонд, расширяя справочные и информационные услуги, опираясь на использование информационной технологии и повышая культуру чтения. |
The establishment constantly enriches the library stock with historical, artistic, legal, social, political and other books. The detainees are free to use that literature and other information resources. |
Фонд библиотек постоянно обогащается учреждением, исторической, художественной, правовой, социально-политической и другой литературой, осужденным разрешается пользоваться литературой и другими информационными материалами. |
If countries collect this information it must be ensured that the information on these premises is not included in the data on conventional dwellings and thus not in the dwelling stock. |
Если страны собирают такую информацию, необходимо обеспечить, чтобы информация об этих помещениях не включалась в данные о традиционных жилищах и, следовательно, в жилищный фонд. |
According to the Statistical Office, the residential stock of Estonia has 622,000 residential units with a total floor area of approximately 32.4 million square metres, of which approximately 70 per cent is in urban areas. |
По данным Статистического управления, жилищный фонд Эстонии составляет 622000 жилищных единиц общей площадью приблизительно 32,4 млн. квадратных метров, из которых примерно 70% находится в городских районах. |
The entire stock reflects people in the working ages with different education along time, taking into account the volume of the resources put to education each cohort with different educational path has used. |
В совокупности этот фонд представляет людей трудоспособного возраста с разным уровнем образования во временном плане с учетом объема ресурсов, направленных на обучение каждой группы по различной программе. |
(a) The name of the questionnaire "Dwellings stock and structure of construction" has been changed to "Housing and related statistics" (ECE-11); |
а) название анкеты "Жилой фонд и структура строительства" было заменено на "Жилищная и смежная статистика" (ЕСЕ-11); |
First, the stock of human capital in Australia has increased by 60 per cent between 1981 and 2001, characterized by sharply rising share of aggregate human capital attributable to more educated workers. |
Во-первых, фонд человеческого капитала Австралии в период 1981-2001 годов возрос на 60%, и этот рост характеризовался резким увеличением доли совокупного человеческого капитала за счет более образованных работников. |
Stock of human capital (tril.) |
Фонд человеческого капитала (трл.) |
In 1968, Stock left Magnum to start his own film company, Visual Objectives Inc., and made several documentaries, but he returned to the agency a year later, as vice president for new media and film. |
В 1968 году Фонд покинул Magnum, чтобы начать свою собственную кинокомпанию, Visual Objectives Inc., и сделал несколько документальных фильмов, но через год он вернулся в агентство в качестве вице-президента. |
When voting is initiated, it should be mentioned to what proportion the Management stock increase is suggested. |
При инициировании голосования указывается, в какой пропорции должен быть увеличен Фонд управления. |
In the past five years the country's library stock has changed only negligibly, with readers offered over 19 million copies of printed matter. |
Библиотечный фонд республики за последние пять лет почти не изменился и общее количество предлагаемой читателю печатной продукции составляет более 19 млн. экземпляров. |
The International Monetary Fund would continue to address issues such as the existing stock of debt and the timing of debt restructuring. |
Международный валютный фонд продолжит заниматься урегулированием таких проблем, как существующий объем долговых обязательств и сроки проведения реструктуризации задолженности. |
In 2004 Russian federal property fund put 100 percent of plant stock of plant for sale. |
В 2004 году Российский фонд федерального имущества выставил 100 процентов акций завода на продажу. |
Despite this, housing and other demands of the military occupation significantly strained the city's available building stock. |
Несмотря на эту меру, размещение войск и другие мероприятия оккупационной администрации существенно сократили доступный городской жилищный фонд. |
In Chicago, there's amazing building stock. |
В Чикаго потрясающий общий фонд зданий. |
It's going to be a very good stock. |
Будет очень большой фонд ценных бумаг. |
The total stock of youth housing consists of around 55,000 dwellings, of which 34,000 are in halls of residence. |
Общий жилой фонд для молодежи насчитывает приблизительно 55000 жилищ, из которых 34000 составляют места в общежитиях. |
At that time, our national stock of residential buildings showed a deficit of several hundred thousand housing units. |
В то время наш национальный жилой фонд испытывал нехватку порядка нескольких сот тысяч единиц жилья. |
A solution should be found to enable the municipalities to provide new rental housing and deal with the problems of the existing stock. |
Необходимо найти решение, которое позволит муниципалитетам создавать новый арендный жилой фонд и решать проблемы, связанные с существующим жилым фондом. |
As low-income households are predominantly renters, the private-sector rental stock plays an important role in meeting their shelter needs. |
Поскольку семьи с низким доходом в основном арендуют жилье, частный арендный жилищный фонд играет важную роль в удовлетворении их потребностей в жилье. |
Even if you sell all your stock and drain your trust fund you still come up short, Lex. |
Даже если ты продашь все свои акции и опустошишь свой трастовый фонд тебе все равно не хватит, Лекс. |