Английский - русский
Перевод слова Stewardship
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Stewardship - Руководство"

Примеры: Stewardship - Руководство
I wish here to pay tribute to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, for his efficient stewardship of the last session of the Assembly. Я также хотел бы выразить признательность его предшественнику на этом посту гну Харри Холкери за эффективное руководство работой Ассамблеи на предыдущей сессии.
Ms. Mangray: Allow me at the outset to express our sincere congratulations to you. Sir, on your skilful stewardship as Chairman of this Committee, as well as to all the members of the Bureau. Г-жа Мангрей: Г-н Председатель, прежде всего позвольте выразить Вам как Председателю, а также всем членам Бюро нашу искреннюю благодарность за умелое руководство работой этого Комитета.
While we must remain engaged on some of those issues, your stewardship of the General Assembly reignited the discussions when some of us thought that it was time to quit. И хотя нам следует продолжать заниматься некоторыми из этих вопросов, Ваше руководство работой Генеральной Ассамблеи стимулировало дискуссии тогда, когда некоторые из нас считали, что настало время их прекратить.
My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his stewardship of the United Nations and wishes him a very successful tenure. Моя делегация выражает чувство признательности Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за его мудрое руководство Организацией Объединенных Наций и желает ему успехов на его посту.
Also, I join previous speakers in expressing our debt of gratitude to the outgoing President, Mr. Didier Opertti, for his able stewardship of the proceedings of the Assembly during the past session. Я также присоединяюсь к предыдущим выступающим и выражаю нашу глубокую признательность предыдущему Председателю г-ну Дидьеру Опертти за его профессиональное руководство работой Ассамблеи на ее прошлой сессии.
In particular, I would like to express our gratitude for his skilful stewardship of our deliberations on the reform package of the Secretary-General, which led to the successful completion of an important phase in the United Nations reform process. В частности, я хотел бы выразить нашу благодарность за его умелое руководство нашими прениями, посвященными пакету реформ Генерального секретаря, которые привели к успешному завершению важного этапа процесса реформы Организации Объединенных Наций.
May I also pay our tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Razali Ismail of Malaysia for his sagacious and exemplary stewardship of the Assembly at its fifty-first session. Позвольте мне также воздать должное его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Разали Исмаилу, Малайзия, за его мудрое и образцовое руководство Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии.
I would also like to avail myself of this opportunity to convey, through you, my deep appreciation to your predecessor, Mr. Luvsangiin Erdenechuluun, the former Permanent Representative of Mongolia, for his able stewardship of the Committee last year. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы через Вас выразить глубокую признательность за квалифицированное руководство работой Комитета в прошлом году Вашему предшественнику на этом посту, бывшему Постоянному представителю Монголии гну Лувсангийну Эрдэнэчулууну.
Mr. Kumalo: I would like to congratulate Mexico on its outstanding stewardship of the Security Council during the month of April and on convening this debate at such an appropriate time. Г-н Кумало: Я хотел бы поблагодарить Мексику за замечательное руководство Советом Безопасности в апреле и за столь своевременную организацию этого обсуждения.
Mr. Simanjuntak (Indonesia): On behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), I would like to thank you, Sir, and the Bureau for your able stewardship. Г-н Симанюнтак (Индонезия) (говорит по-английски): От имени Движения неприсоединения (ДН) я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Бюро за Ваше умелое руководство.
We compliment his predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her stewardship of our work during her tenure, and we wish her well in her future endeavours. Мы признательны его предшественнице Его Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за руководство нашей работой во время ее пребывания на своем посту и желаем ей всяческих успехов на будущем поприще.
I take this opportunity, too, to express my country's sincere appreciation to his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain, for her outstanding stewardship of the work of the General Assembly at its sixty-first session. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить искреннюю признательность его предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, Бахрейн, за ее выдающееся руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии.
I should also like to thank Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, and to express my utmost consideration, appreciation, gratitude and respect for his excellent stewardship of that session. Я хотел бы также поблагодарить Председателя шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи г-на Мигеля д'Эското Брокмана и выразить мои глубочайшие почтение, признательность, благодарность и уважение за его прекрасное руководство этой сессией.
Mr. Sitnikov (Russian Federation): I would like to praise you, Sir, and the Bureau for your elegant mastery and efficiency stewardship of the work of the First Committee. Г-н Ситников (Российская Федерация) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Бюро за ваше отличное мастерство и эффективное руководство работой Первого комитета.
There should also be a mechanism that could meet in emergency session in the face of a critical threat and a small standing bureau to provide stewardship and continuity during the five-year cycles. Необходимо также создать механизм проведения чрезвычайных заседаний в случае серьезной угрозы и небольшое постоянно действующее бюро, которое обеспечивало бы руководство и преемственность работы во время пятилетних циклов.
The Security Council members voiced their full support for the country's transition process and praised efforts made by the Yemeni Government and, in particular, by the President of Yemen, whose strong and effective stewardship in implementing the Gulf Cooperation Council's transition initiative was crucial. Члены Совета Безопасности выразили поддержку переходному процессу в стране и дали высокую оценку усилиям правительства Йемена, и в частности президента Йемена, чье решительное и эффективное руководство в осуществлении инициативы Совета сотрудничества стран Залива в отношении переходного процесса имеет решающее значение.
According to AI, the stewardship of the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) has been weakened with the recent appointment in June 2013 of five new commissioners, several of whom have a poor record of protecting human rights. По информации МА, руководство Независимой комиссии Афганистана по правам человека (НКАПЧ) оказалось ослаблено после недавнего назначения в июне 2013 года пяти новых членов Комиссии, некоторые из которых имеют плохую репутацию в области защиты прав человека.
Let me also express my delegation's appreciation of, and thanks to, your distinguished predecessors, Ambassador Vattani and Ambassador Nasseri, for their stewardship of the CD during its critical months. Позвольте мне также выразить признательность и благодарность моей делегации Вашим уважаемым предшественникам - послу Ваттани и послу Нассери за их руководство Конференцией по разоружению в решающие месяцы ее работы.
I should like to thank the Secretary-General for his comprehensive report on the state of the United Nations and for his stewardship of the Organization during a time of expansion and consolidation of its activities. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий доклад о состоянии дел в Организации Объединенных Наций и за его руководство Организацией в период расширения и консолидации ее деятельности.
Please permit me also to express my deep appreciation and gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti, for his magnificent and distinguished stewardship, which made a success of the last session. Разрешите также выразить искреннюю признательность в адрес Вашего предшественника г-на Дидьера Опертти за превосходное и эффективное руководство, которое стало залогом успеха предыдущей сессии.
I would also like to take this opportunity to warmly felicitate the representative of Cameroon for his exemplary stewardship of the Security Council during an unusually active period of time last month. India attaches great importance to its relations with Timor-Leste. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и от всей души поздравить представителя Камеруна за его образцовое руководство работой Совета Безопасности в период необычайно высокой активности в прошлом месяце. Индия придает огромное значение своим отношениям с Тимором-Лешти.
Ms. Wijono: On behalf of the Indonesian delegation, I would like to extend our heartfelt appreciation to the President for his able stewardship and guidance during the course of this session. Г-жа Виджоно: От имени делегации Индонезии я хотела бы выразить Председателю глубокую признательность за умелое руководство работой этой сессии.
The United Kingdom thanked the President of the Human Rights Council for her careful stewardship of the session and thanked other member states for their interventions which were thought provoking and challenging but delivered in a spirit of cooperation. Соединенное Королевство поблагодарило Председателя Совета по правам человека за ее продуманное руководство работой сессии и высказало слова благодарности другим государствам-членам за их выступления, которые давали почву для размышлений и требовали напряжения сил, но были сделаны в духе сотрудничества.
It is currently leading the global efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and is demonstrating strong stewardship in addressing the global food and energy crises, as well as climate change. Сегодня она возглавляет глобальные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и обеспечивает разумное руководство в деле преодоления глобального продовольственного и энергетического кризисов, а также решения проблемы изменения климата.
Let me also warmly commend his predecessor, His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his outstanding stewardship of the fiftieth session, including the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. Я хотела бы также тепло поблагодарить его предшественника Его Превосходительство г-на Диогу Фрейташа ду Амарала за великолепное руководство работой пятидесятой сессии, в том числе и специальными торжественными заседаниями по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.