We look forward to the impartial stewardship of the chair, Ambassador Tanin, so that notable progress can be made during the Assembly's current session. |
Мы возлагаем большие надежды на беспристрастное руководство со стороны их Председателя посла Танина в интересах того, чтобы в ходе текущей сессии Ассамблеи нам удалось добиться в этом вопросе заметного прогресса. |
We also thank Togo for its sterling stewardship of the Council in February. |
Мы также выражаем признательность Того за умелое руководство работой Совета в феврале. |
I would also like to commend your predecessors for their stewardship in guiding the work of the Conference in 2003. |
Я хочу также поблагодарить Ваших предшественников за их умелое руководство работой КР в 2003 году. |
Mr. MAVROMMATIS thanked the outgoing Chairman for his years of outstanding stewardship of the Committee's proceedings. |
Г-н МАВРОММАТИС выражает благодарность уходящему со своего поста Председателю за многолетнее выдающееся руководство заседаниями Комитета. |
Your guidance and stewardship proved invaluable to the productivity of the debates and the moving forward of the conference agenda. |
Ваше умелое руководство и управление работой заседания оказались полезными для обеспечения продуктивности дебатов и продвижения вперед рассматриваемой повести дня. |
His vision and stewardship of the Organization has set the United Nations on a new course. |
Его дальновидность и его руководство позволили придать работе Организации Объединенных Наций новую направленность. |
We also place on record our appreciation for Mr. Harri Holkeri's stewardship of the last General Assembly. |
Мы хотели бы также официально поблагодарить г-на Харри Холкери за его руководство работой прошлой сессии Генеральной Ассамблеи. |
We congratulate Foreign Minister Mr. Amara Essy, the President of the forty-ninth session, on his sterling stewardship of this Organization. |
Мы также поздравляем министра иностранных дел г-на Амару Эсси, Председателя сорок девятой сессии, за его блестящее руководство работой этой Ассамблеи. |
We also express our thanks to Ambassador von Wagner of Germany for his stewardship of the Committee last year. |
Мы выражаем также признательность послу фон Вагнеру (Германия) за руководство работой Комитета в прошлом году. |
We all owe a great deal to its distinguished Chairman for his masterful stewardship. |
Все мы глубоко признательны ее уважаемому председателю за его умелое руководство работой Конференции. |
I also thank Mr. Freitas do Amaral of Portugal for his skilful stewardship of the fiftieth session. |
Я благодарю также г-на Фрейташа ду Амарала, Португалия, за его умелое руководство работой пятидесятой сессии Ассамблеи. |
We would also like to thank Mr. Blix for his excellent stewardship of the Agency. |
Мы также хотели бы выразить признательность г-ну Бликсу за его прекрасное руководство работой Агентства. |
As a small island developing country, Trinidad and Tobago has witnessed with great pride your dedication and effective stewardship of the Special Committee. |
Будучи малым островным государством, Тринидад и Тобаго с гордостью отмечает Вашу приверженность и эффективное руководство работой Специального комитета. |
I also wish to thank Ambassador Oshima and his team for last month's excellent stewardship of the Council during difficult moments. |
Я хотел бы также поблагодарить посла Осиму и его персонал за отличное руководство работой Совета в весьма сложное время в прошлом месяце. |
We hail your wisdom and stewardship. |
Мы приветствуем Вашу мудрость и умелое руководство. |
They tell a fuller story about the government stewardship of the societies that they manage. |
Они дополняют картину того, как правительство обеспечивает руководство развитием общества, которым оно управляет. |
Our gratitude also goes to Ambassador Anwarul Karim Chowdhury of Bangladesh for his able stewardship of the Council last month. |
Мы выражаем также признательность послу Бангладеш Анварулу Кариму Чоудхури за его умелое руководство работой Совета в прошлом месяце. |
We take this opportunity to congratulate the Chilean delegation on its successful stewardship of the Council during the month of January. |
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы поблагодарить делегацию Чили за успешное руководство работой Совета в январе месяце. |
I would also like to congratulate the Spanish presidency on their fine stewardship last month. |
Хотелось бы также поблагодарить делегацию Испании за умелое руководство нашей работой в прошлом месяце. |
We also congratulate Ambassador Juan Antonio Yáñez-Barnuevo and other members of the Spanish delegation for their able stewardship of the Council in September. |
Мы также благодарим посла Хуана Антонио Яньеса Барнуэво и других членов делегации Испании за их умелое руководство работой Совета в сентябре. |
I also take this opportunity to pay a tribute to Ambassador Kishore Mahbubani for his efficient stewardship of the Council last month. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное послу Кишоре Махбубани за эффективное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
We thank your predecessor for his remarkable stewardship of the Council. |
Мы благодарим Вашего предшественника за его замечательное руководство работой Совета. |
We are confident that your skills and experience will ensure a successful stewardship. |
Мы убеждены в том, что благодаря Вашему опыту и навыкам Вы обеспечите успешное руководство работой Совета. |
We also extend our appreciation to Ambassador Jarmo Sareva for his able stewardship of the Committee during the last General Assembly session. |
Мы также выражаем признательность послу Ярмо Сарева за умелое руководство работой Комитета в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
They highlighted his stewardship of UNDP through difficult times, reiterating the organization's key role as a trusted partner to developing countries. |
Они подчеркнули его эффективное руководство деятельностью ПРООН в трудный период, вновь отметив ключевую роль этой организации как надежного партнера развивающихся стран. |