Английский - русский
Перевод слова Stewardship
Вариант перевода Распоряжения

Примеры в контексте "Stewardship - Распоряжения"

Примеры: Stewardship - Распоряжения
It also requires good stewardship of those resources so that future generations may inherit a better world. Оно также требует умелого распоряжения этими ресурсами во имя лучшей жизни будущих поколений.
Successful responses to post-conflict situations also require the Organization to improve continually the effectiveness and efficiency of its peacekeeping operations and the stewardship of the resources provided by Member States for that purpose. Для успешного реагирования на постконфликтные ситуации Организация должна также постоянно повышать результативность и эффективность своих миротворческих операций и распоряжения ресурсами, предоставленными для этой цели государствами-членами.
Management of mining companies and investment or funding institutions are charged with the responsibility of providing value to shareholders within the confines of good corporate governance and stewardship of resources. Руководство горнодобывающих компаний и инвестиционных или финансовых учреждений несут ответственность за обеспечение прибыли на вложенные акционерами средства, не выходя за рамки разумного корпоративного управления и распоряжения ресурсами.
(c) Improving stewardship of environmental and ecological resources for sustainable development, including enhancing agricultural productivity; с) улучшение распоряжения природными и экологическими ресурсами в целях обеспечения устойчивого развития, в том числе повышение производительности в сельскохозяйственном секторе;
Trust fund managers may have limited mechanisms to effectively ensure stewardship of funds by implementing agencies, and potential weaknesses in the establishment of controls on the use and impact of funds and to properly mitigate fiduciary risks could expose the Organization to reputational issues. У управляющих целевыми фондами могут отсутствовать полноценные механизмы обеспечения эффективного распоряжения средствами со стороны учреждений-исполнителей, а потенциальные недостатки механизмов для контроля за использованием средств и снижения фидуциарных рисков могут привести к репутационным потерям Организации.
In parallel, the initial phase in the implementation of Umoja across peacekeeping operations will provide the Secretariat with the information and reporting tools needed to ensure that its stewardship of resources can match the increased accountability. Одновременно с этим внедрение в миротворческих операциях начальной очереди системы «Умоджа» обеспечит Секретариат информацией и инструментами отчетности, необходимыми для того, чтобы добиться такого распоряжения ресурсами, которое бы соответствовало повышению степени подотчетности.
We call for the international community to preserve and develop maritime cultures in order to enlighten all elements of civil society regarding the need for greater stewardship of the marine environment; мы призываем международное сообщество сохранять и развивать культуры приморских районов в целях информирования всех представителей гражданского общества о необходимости усиления распоряжения морской средой;
Replace the text of expected accomplishment (a) with the following: "Continued prudent stewardship of funds." Заменить пункт (а) следующим текстом: «Постоянная продуманность распоряжения средствами».
Data owners or providers - who turn raw data into information through the process of acquiring, cleaning, collating, analysing, and, sometimes, disseminating statistics - want a mechanism which can support their data management and data stewardship responsibilities. Владельцы или поставщики данных, которые преобразуют первичные данные в информацию в рамках процесса сбора, фильтрации, упорядочения и, в некоторых случаях, распространения статистических данных, желают иметь механизм, который бы мог обеспечивать поддержку их функций управления и распоряжения данными.
In the light of these lessons learned, a new approach to land redistribution is being advanced, in which smallholder farmers and the use of the productive potential of land along with principles of good land stewardship are promoted. В свете таких полученных уроков разрабатывается новый подход к распределению земель, в рамках которого особое внимание уделяется мелким фермерам и использованию производственного потенциала земель с учетом принципов добросовестного распоряжения земельными ресурсами.
Work will continue to strengthen managerial controls and accountability in the area of financial management and stewardship of assets, in the context of the Department's implementation of an effective enterprise risk management and internal control framework. Будет продолжена работа по укреплению механизмов управленческого контроля и подотчетности в области финансового управления и распоряжения активами в контексте создания Департаментом действенной системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля.
The increase in financial resources, and the complexity related to greater reliance on a larger number of donors and the expansion of non-core resources requires strengthening of the Operations Section to ensure effective stewardship of financial resources. Увеличение объема финансовых ресурсов и сложность, обусловливаемая расширением опоры на большее число доноров и увеличением объема неосновных ресурсов, требуют укрепления Секции операций в целях обеспечения эффективного распоряжения финансовыми ресурсами.
Such a process should develop the notion of global ethics and the spiritual traditions that are essential to environmental stewardship. Такой процесс призван развивать понятие глобальной нравственности и духовные традиции, которые имеют важнейшее значение для бережного распоряжения окружающей средой.
For that reason, Canada strongly supported integrated management and stewardship at all levels, including in transboundary contexts. По этой причине Канада решительно поддерживает механизм комплексного управления и распоряжения ресурсами на всех уровнях, в том числе в трансграничном контексте.
Further efforts were needed to improve the custody and stewardship of assets and to ensure that accurate records were maintained. Необходимо приложить дальнейшие усилия для улучшения распоряжения и управления активами и ведения правильной отчетности.
While responsible stewardship of limited resources was important, the overarching priority must be to ensure safe and secure conditions for peacekeeping personnel. При всей важности ответственного распоряжения выделяемыми ограниченными ресурсами, первоочередной задачей должно быть обеспечение безопасных условий для работы персонала операций по поддержанию мира.
For this reason, during its visits, the Panel underlined the fact that countries which have frozen assets should ensure the normal level of stewardship in administrating such funds, assets or economic resources. По этой причине во время своих поездок Группа подчеркивала тот факт, что страны, заморозившие активы, должны обеспечивать нормальный уровень ответственного руководства в плане распоряжения такими финансовыми средствами, активами или экономическими ресурсами.
4.1 Improved stewardship of resources through budget, financial, human resources and information technology management 4.1 Совершенствование рационального распоряжения ресурсами посредством управления бюджетом, финансовыми вопросами, людскими ресурсами и информационными технологиями
Such a committee (or a similar mechanism) needs to be established to improve stewardship over the resources entrusted to the mission and provide greater assurance that they are properly utilized in the identified priority areas within the mandate. Такой комитет (или аналогичный механизм) необходимо создать для улучшения практики распоряжения ресурсами, доверенными миссии, и обеспечения более надежных гарантий того, что эти ресурсы используются надлежащим образом в приоритетных областях, предусмотренных мандатом.
In paragraph 188 of the report, the Administration agreed with the Board's recommendation that it establish a resource management committee (or similar mechanism) in MINUSMA to improve resource stewardship. Как указано в пункте 188 доклада, администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует создать в МИНУСМА комитет по использованию ресурсов (или аналогичный механизм) в целях улучшения практики распоряжения ресурсами.
Pastoralism has thrived in Africa owing to the limitations of rain-fed agriculture and of the severity of changes in climate, which have required a resourceful use and careful stewardship of natural resources by mostly nomadic or semi-nomadic pastoralist peoples. Бурное развитие скотоводства в Африке объясняется ограниченностью возможностей для богарного земледелия и резкими климатическими изменениями, которые требуют от преимущественно кочевых или полукочевых общин скотоводов изобретательности в использовании природных ресурсов и заботливого распоряжения ими.
The performance in providing stewardship of the Organization's investment funds exceeded benchmarks in both the United States dollar and the euro investment pools. Что касается результатов деятельности по обеспечению осмотрительного распоряжения инвестициями Организации, то контрольные показатели были превышены по инвестиционному пулу как в долларах США, так и в евро.
Sustainable development has many dimensions: it requires that the resources of the planet be shared so as to promote human dignity; it further requires good stewardship of those resources, so that future generations may inherit a better world. Устойчивое развитие имеет много измерений: оно требует такого распределения ресурсов планеты, при котором обеспечивалось бы человеческое достоинство; оно требует также умелого распоряжения этими ресурсами во имя лучшей жизни будущих поколений.
China is currently in the process of drafting its first Housing Act which is concerned primarily with protecting citizens' residential and property rights and the associated rights of usage, stewardship, disposal and benefit. В настоящее время Китай разрабатывает свой первый Закон о жилье, который касается в основном защиты жилищных прав и прав собственности граждан, а также связанных с этим прав использования, содержания, распоряжения и извлечения выгоды.
The KTA Board has not complied with key sections of the KTA Regulation that support public accountability, oversight, and financial fiduciary stewardship of the Agency's resources, and UNMIK failed to take corrective actions in a timely manner. Совет КТА не соблюдает ключевые разделы распоряжения о КТА, которые поддерживают публичную подотчетность, надзор и финансово-фидуциарное руководство ресурсами Агентства, и МООНК не приняла своевременно исправительных мер.