Английский - русский
Перевод слова Stewardship
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Stewardship - Руководство"

Примеры: Stewardship - Руководство
I would also like to recognize the able stewardship and valuable work of your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, during the Assembly's sixty-second session. Я хотел бы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту гну Срджяну Кериму за его умелое руководство и проделанную важную работу в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
Leadership, governance, stewardship Лидерство, руководство, управление
His stewardship of this issue has been insightful, effective and exemplary. Он осуществлял руководство, действуя проницательно, эффективно и образцово.
Financial statements show the results of management's stewardship of and accountability for the resources entrusted to it. Финансовые отчеты показывают, с какой отдачей руководство распоряжается вверенными ему ресурсами.
We owe a debt of gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping of Gabon, the outgoing President, for his effective stewardship of the work of the Assembly during the fifty-ninth session. Мы все признательны Его Превосходительству гну Жану Пингу, Габон, за его эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе пятьдесят девятой сессии. Генеральному секретарю я хотел бы выразить признательность за его усилия по подготовке нашей Организации к решению стоящих сегодня перед ней задач.
Your stewardship of the Council at this historic meeting, Mr. Foreign Minister, will not only elevate our proceedings but also ensure that they will be productive in moving us towards peace. Германия председательствует в Совете Безопасности в важнейший для международного мира и безопасности момент. Ваше, г-н министр иностранных дел, руководство работой Совета на этом историческом заседании не только повышает значимость нашей работы, но и обеспечивает ее продуктивность в плане нашего продвижения к достижению мира.
The President: I call on the representative of India. Mr. Sen: Let me begin by expressing my appreciation, Sir, for your successful stewardship of the Security Council over the past fortnight. Г-н Сен: Прежде всего, позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель, признательность за Ваше успешное руководство работой Совета Безопасности в течение прошедших двух недель.
Now, under Spain's stewardship, the Committee is tackling the global challenge of terrorism, and I commend Ambassador Arias for the vigour of his chairmanship so far. Теперь этот Комитет занимается решением глобальной и сложной проблемы терроризма под руководством Испании, и я воздаю должное послу Ариасу за его энергичное руководство его работой.
I also wish to acknowledge the stewardship that Ambassador Rupérez demonstrated at the helm of the Counter-Terrorism Executive Directorate. Я также хотел бы выразить признательность послу Рупересу за умелое руководство деятельностью Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
Ministry Public Health role of stewardship over IESS, FA, PN, Junta de Beneficencia, etc. Министерство здравоохранения осуществляет руководство деятельностью ИЭСС, ИССВС, ИССНП, Благотворительного совета города Гуаякиль и т. д.
It would be grossly remiss of me not to place on record our special tribute to Ambassador Ismael Gaspar Martins of Angola, the first Chair of the Commission, for his wise stewardship, especially at the initial stages of the Commission's work. С моей стороны было бы большим упущением не выразить особой признательности послу Ижмаэлу Гашпару Мартиншу (Ангола) - первому Председателю Комиссии за его мудрое руководство, особенно на первоначальных этапах работы Комиссии.
WHO will also ensure a clearer delineation between those costs which are "core" to the running of the organization (stewardship and governance), and those which are more variable depending on the level of programme implementation, for example administrative support and infrastructure costs. ВОЗ также обеспечит более четкое разграничение между расходами на осуществление основных функций организации (руководство и управление) и переменными затратами (например, расходами на административную поддержку и затраты на инфраструктуру), которые в значительной мере меняются в зависимости от стадии осуществления программ.
Our great love and stewardship of our youth - and indeed our very nation and several other Caribbean nations - are beset by a very harsh challenge that is foreign to our pristine, idyllic and nurturing Caribbean lifestyle. Мы, проявляя огромную любовь к нашей молодежи, заботясь о ней и осуществляя руководство ею, по сути дела, вся наша страна и ряд других государств Карибского бассейна - сталкиваемся с весьма серьезной проблемой, которая чужда нашему первозданному, счастливому и заботливому образу жизни.
It commended her for the firm start she made in re-charting the management, financing and programme activities of the Institute and expressed its appreciation to the Deputy Director for his stewardship of the Institute before the appointment of the Director. Он дал ей высокую оценку за то, что она с самого начала энергично взялась за составление нового плана мероприятий в области управления и финансирования и осуществления программ Института, и выразил признательность заместителю Директора за руководство Институтом до назначения Директора.
In January 1997, the X Consortium passed stewardship of X to The Open Group, a vendor group formed in early 1996 by the merger of the Open Software Foundation and X/Open. В середине 1997 года X Consortium передал руководство проектом X организации The Open Group, образованной в 1996 году в результате слияния Open Software Foundation и X/Open.
The challenges facing the Committee remain formidable and many. Ambassador Muñoz is therefore to be commended for his able stewardship of its activities, in particular the responsive and pro-active manner in which the complex and sensitive issues facing the Committee are addressed. Поэтому следует выразить признательность послу Муньосу за умелое руководство работой Комитета, в особенности за быстрое реагирование и активный подход, которые Комитет демонстрирует при решении сложных вопросов, с которыми он сталкивается.
The delegation of Egypt would also like to thank you, Mr. Chairman, and other members of the Bureau, for your skilful stewardship of the First Committee during this fifty-fifth session of the General Assembly. Г-н Председатель, делегация Египта также хотела бы выразить признательность Вам и другим членам президиума за умелое руководство работой Первого комитета в ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. Кроме того, мы хотим поблагодарить всех сотрудников Секретариата за предпринятые ими усилия в ходе пятьдесят пятой сессии.
Management Result Dimension 2 - Stewardship Результат управления 2 - Руководство управлением активами
The KTA Board has not complied with key sections of the KTA Regulation that support public accountability, oversight, and financial fiduciary stewardship of the Agency's resources, and UNMIK failed to take corrective actions in a timely manner. Совет КТА не соблюдает ключевые разделы распоряжения о КТА, которые поддерживают публичную подотчетность, надзор и финансово-фидуциарное руководство ресурсами Агентства, и МООНК не приняла своевременно исправительных мер.
I am confident that with your gifts of understanding and wisdom and the wealth of your experience in multilateral diplomacy, you would breathe fresh and invigorating air into the work of this most representative parliament of nations and crown your stewardship with victories. Я убежден в том, что с Вашим даром понимания и мудрости и с Вашим богатым опытом в области международной дипломатии Вы вдохнете свежие, живительные силы в работу этого самого представительного в мире органа и увенчаете свое руководство победами.