Примеры в контексте "Stewardship - Среды"

Примеры: Stewardship - Среды
With UNCED came the concept of the dual goal of both ongoing development and environmental stewardship. На ЮНСЕД была сформулирована концепция, имеющая двоякую цель - управление нынешним процессом развития и состоянием окружающей среды.
The Declaration calls for a new ethic of conservation and environmental stewardship. В этой Декларации содержится призыв создать новую культуру сохранения и защиты окружающей среды.
For example, the chemical industry was one of the earliest subsectors to devote its efforts to environmental stewardship. Например, химическая промышленность была одной из первых отраслей, в рамках которой начали прилагаться усилия по охране окружающей среды.
Multilateral environmental agreements have been integral to establishing standards, policies and guidelines for the stewardship of the global environment. Многосторонние соглашения по экологическим вопросам играют важную роль в разработке стандартов, стратегий и руководящих принципов охраны окружающей среды в глобальном масштабе.
Poverty eradication, peace and security, and environmental stewardship are mutually reinforcing. Искоренение нищеты, укрепление мира и безопасности и защита окружающей среды имеют взаимодополняющий характер.
Environmental stewardship is a key responsibility of the coal industry and this involves responding in a proactive manner to new market arrangements and also to existing and emerging emissions legislation. Охрана окружающей среды является одной из ключевых обязанностей угольной отрасли, что предусматривает необходимость с опережением реагировать на новые рыночные условия, а также действующие и разрабатываемые законодательные нормы в области выбросов.
The imperative is for social policies to steer social drivers towards social justice as well as economic growth and environmental stewardship. Социальная политика должна направлять социальные факторы на достижение социальной справедливости, а также на достижение экономического роста и охраны окружающей среды.
Programme elements include household water security, food security and water, water quality and human health, environmental stewardship and regional cooperation. Программные элементы включают безопасность водоснабжения домашних хозяйств, продовольственную безопасность и водоснабжение, охрану качества воды и здравоохранение, охрану окружающей среды и региональное сотрудничество.
As a result, population policies are an important element of the policy-making components needed to advance social and economic development, eliminate poverty and foster long-run environmental stewardship. В результате этого демографическая политика является важным элементом компонентов разработки политики, необходимым для содействия социально-экономическому развитию, ликвидации нищеты и поощрения охраны окружающей среды в долгосрочном плане.
In his statement, the Secretary-General noted that the world had reached a critical stage in its efforts to exercise responsible environmental stewardship. В своем заявлении Генеральный секретарь отметил, что мировое сообщество вышло на решающий этап, в том что касается предпринимаемых им усилий по обеспечению ответственного подхода к охране окружающей среды.
The development, as a matter of priority, of the cross-cutting forces of equity, innovation, environmental stewardship, and risk management. Обеспечивать развитие по следующим приоритетным направлениям: равенство, инновации, охрана окружающей среды и управление рисками.
The third issue - the most challenging for some American politicians, especially the most conservative among them - is Francis's recent encyclical on environmental stewardship, climate change, and sustainable and fair economic development. Третьей проблемой - самой сложной для некоторых американских политиков, особенно для самых консервативных - является недавнее послание Франциска по вопросам охраны окружающей среды, изменению климата и стабильного и справедливого экономического развития.
There is an increasingly urgent sense that a new wave of creativity, innovation and entrepreneurial solutions is needed to meet the challenges of reducing poverty, improving environmental stewardship, and boosting social and economic development for all people on the planet. Все чаще и чаще раздаются голоса, что для достижения целей сокращения масштабов нищеты, улучшения охраны окружающей среды и активизации социально-экономического развития в масштабах всей планеты необходима новая волна творчества, инноваций и предпринимательских решений.
The aims and purposes of the Foundation for the American Indian are to enhance the quality of life through support for human services, economic development, the arts, education and environmental stewardship. Цели и задачи Фонда поддержки индейских общин состоят в повышении качества жизни посредством поддержки гуманитарных услуг, экономического развития, искусств, образования и охраны окружающей среды.
The Anglican Communion is deeply interested in issues related to human rights, gender, social justice, environmental stewardship, international economics and a number of other issues because it is concerned about the well-being of the human family and the preservation of the sanctity of creation. Англиканская церковь проявляет большой интерес к вопросам, связанным с правами человека, гендерным фактором, социальной справедливостью, охраной окружающей среды, международной экономикой и рядом других тем, поскольку она проявляет обеспокоенность в отношении благосостояния семьи и сохранения святости мироздания.
At the international level, the International Council on Metals and the Environment has an environmental charter that sets product and environmental stewardship as goals for the industry. На международном уровне Международный совет по металлам и окружающей среде подготовил документ "Экологическая хартия", в котором в качестве целей отрасли провозглашены повышение качества продукции и охраны окружающей среды.
These principles could be applied in the areas of economic development, education, environmental stewardship, and governance, for example, to generate development goals and construct new indicators to measure progress towards these goals. Эти принципы могут применяться в областях экономического развития, образования, охраны окружающей среды и управления, например для разработки целей в области развития и новых показателей для оценки прогресса в деле достижения этих целей.
The government will need to find the right balance between government interests and individual rights, between economic growth and environmental stewardship, and between the role of markets and that of the state. Правительству нужно будет найти правильный баланс между государственными интересами и правами человека, между экономическим ростом и охраной окружающей среды, а также между ролью рынков и ролью государства.
Through its conferences, publications and professional development and awareness-raising initiatives, the organization works to promote environmental stewardship. Благодаря своим конференциям, публикациям и инициативам по повышению профессиональной квалификации работников и повышению уровня осведомленности общественности организация вносит вклад в содействие охране окружающей среды.
In this day and age, environmental responsibility is a major cause for concern and CommScope is proud to continue its tradition of environmental stewardship. В наше время экологические проблемы являются одним из основных поводов для беспокойства, и компания SYSTIMAX Solutions гордится своими традициями в области охраны окружающей среды.
All voices have called for a people-centred and planet-sensitive agenda to ensure human dignity, equality, environmental stewardship, healthy economies, freedom from want and fear and a renewed global partnership for sustainable development. Все участники обсуждений призывают принять такую ориентированную на учет интересов и нужд людей и сохранение нашей планет повестку дня, которая будет обеспечивать уважение человеческого достоинства, равенство, охрану окружающей среды, оздоровление экономики, свободу от нужды и страха и обновление глобального партнерства в целях устойчивого развития.
Sustained, inclusive and equitable growth with environmental stewardship is crucial for achieving the Millennium Development Goals. Решающим условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является обеспечение поступательного и охватывающего все слои населения экономического роста на справедливой основе в сочетании с рациональным использованием окружающей среды.
Through its "healing journeys" by canoe, the organization has worked to promote conservation and environmental stewardship globally. С помощью своих "оздоровительных поездок" на каноэ организация вела работу в целях стимулирования сохранения окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в глобальном масштабе.
Social justice, economic growth and sound environmental stewardship could not be achieved while countries were still under foreign occupation. Социальная справедливость, экономический рост и рациональное использование окружающей среды не могут быть достигнуты, пока страны продолжают находиться под иностранной оккупацией.
With a view to protecting the common environment, the Millennium Declaration resolved to adopt a new ethic of conservation and stewardship. В целях охраны нашей общей окружающей среды в Декларации тысячелетия было выражено твердое намерение придерживаться новой этики бережного и ответственного отношения к природе.