Английский - русский
Перевод слова Stewardship
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Stewardship - Руководство"

Примеры: Stewardship - Руководство
We thank its Chair for her very able handling and stewardship in facilitating the deliberations. Мы признательны ее Председателю за умелое руководство и усилия по содействию проведению дискуссий.
We remain grateful to Mr. Holkeri for his skilful stewardship during those turbulent years. Мы благодарны г-ну Холкери за его умелое руководство страной в этот бурный период.
I would also like to express our appreciation to his predecessor for his excellent stewardship of the Assembly's previous session. Я хотел бы также выразить признательность его предшественнику за прекрасное руководство работой предыдущей сессии Ассамблеи.
I also extend sincere congratulations to his predecessor for his stewardship of this Assembly during the sixty-fourth session. Я хотел бы также искренне поздравить его предшественника за умелое руководство работой Ассамблеи в ходе ее шестьдесят четвертой сессии.
His elegant mastery and efficient stewardship cleared the atmosphere of the fatigue and immobility that had clouded the beginning of those negotiations. Элегантность, с которой он проявлял мастерство дипломатии, и его эффективное руководство позволили устранить атмосферу усталости и бездействия, которая превалировала в начале этих межправительственных переговоров.
The stewardship of chemicals should be extended, in the context of the Strategic Approach, from primary producers to the downstream manufacturing sector, building on existing initiatives where relevant. В контексте Стратегического подхода следует расширить руководство химическими веществами от производителей сырья к обрабатывающим предприятиям, опираясь в соответствующих случаях на существующие инициативы.
We congratulate President Ping, in particular for his stewardship and leadership throughout the negotiations for and the adoption of the summit declaration last week. Мы признательны Председателю Пингу за его руководство и качества лидера, которые он продемонстрировал в процессе переговоров и принятия декларации саммита на прошлой неделе.
I would also like to commend Ambassador Loshchinin of the Russian Federation for his excellent stewardship of the CD session, including the successful conclusion of the discussion on PAROS. Я хотел бы также поблагодарить посла Российской Федерации Валерия Лощинина за превосходное руководство сессией КР, включая успешное завершение дискуссии по ПГВКП.
Hired after a nationwide search, Starr's academic and musical accomplishments boded well for his stewardship of both the College and the Oberlin College Conservatory of Music. Нанят после общенационального поиска, Старра академических и музыкальных достижений, предвещает его руководство оба колледжа и колледжа Оберлин консерватории...
I also pay tribute to your predecessor, the distinguished Ambassador Abuah of Nigeria, whose guidance and able stewardship enabled the conference to achieve greater progress. Позвольте также воздать должное Вашему предшественнику уважаемому послу Нигерии Абуа, чье умелое руководство позволило Конференции достичь более существенного прогресса.
We salute his predecessor, His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his successful stewardship of the fiftieth session and the Special Commemorative Meeting. Мы выражаем признательность его предшественнику на этом посту Его Превосходительству г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу за его успешное руководство работой пятидесятой сессии и Специальным торжественным заседанием.
At the outset, let me congratulate my colleague and friend, Ambassador Patricia Durrant, for her excellent stewardship of the work of the Preparatory Committee. Прежде всего позвольте мне поблагодарить мою коллегу и друга посла Патрицию Даррант за прекрасное руководство работой Подготовительного комитета.
Second, Pakistan also shares the general view of the United Nations membership that the Security Council cannot assume the stewardship of global non-proliferation and disarmament issues. Во-вторых, Пакистан также разделяет общее мнение членов Организации Объединенных Наций в отношении того, что Совет Безопасности не может брать на себя руководство в решении глобальных проблем нераспространения и разоружения.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): May I congratulate you most warmly, Mr. President, on your skilful stewardship of our proceedings. Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Позвольте мне горячо воздать Вам, г-н Председатель, высокую честь за Ваше мастерское руководство нашей работой.
We know that it has been an eventful and complicated month, and your able stewardship has been much appreciated. Мы знаем, что это был насыщенный событиями и сложный месяц, и мы высоко оцениваем Ваше умелое руководство.
We take this opportunity to congratulate Dr. Sadik, to thank her for her stewardship and to wish her every success in her future endeavours. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить д-ра Садик, поблагодарить за ее руководство и пожелать ей всяческих успехов в ее будущих начинаниях.
I also avail myself of this opportunity to thank his predecessor, His Excellency Mr. Harri Holkeri, for his excellent stewardship of the fifty-fifth session of the General Assembly. Я также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить его предшественника, Его Превосходительство г-на Харри Холкери, за превосходное руководство пятьдесят пятой сессией Генеральной Ассамблеи.
I would also like to express to Ambassador Juan Antonio Yáñez-Barnuevo, the Permanent Representative of Spain, our thanks for his stewardship of the Council last month. Я также хотел бы поблагодарить постоянного представителя Испании посла Хуана Антонио Яньеса Барнуэво за руководство работой Совета в прошлом месяце.
Our objective is to move as soon as possible towards a transfer of all powers to Bosnian authorities and, hence, the removal of the international stewardship. Наша цель заключается в том, чтобы как можно скорее передать боснийским властям все полномочия и соответственно свернуть международное руководство.
We also wish to thank you for convening this meeting and to commend you for your excellent stewardship of the Council. Мы также хотели бы поблагодарить Вас за то, что Вы созвали это заседание, и за отличное руководство работой Совета.
This will contribute to the effective management and, where needed, the restoration of degraded marine ecosystems, bringing more areas under scientifically credible ecosystem management approaches and transparent and participatory stewardship. Это внесет свой вклад в эффективное управление, а где это необходимо, и в восстановление деградировавших морских экосистем, позволит распространить научно обоснованные подходы к управлению экосистемами на новые районы и обеспечить прозрачное, коллективное и ответственное руководство данным процессом.
Once again, may I extend my congratulations to Mr. Samuel R. Insanally, Permanent Representative of Guyana, for his initiative and stewardship. И вновь мне хотелось бы выразить признательность г-ну Самьюэлу Р. Инсаналли, Постоянному представителю Гайаны, за его инициативу и руководство работой.
Management of mining companies and investment or funding institutions are charged with the responsibility of providing value to shareholders within the confines of good corporate governance and stewardship of resources. Руководство горнодобывающих компаний и инвестиционных или финансовых учреждений несут ответственность за обеспечение прибыли на вложенные акционерами средства, не выходя за рамки разумного корпоративного управления и распоряжения ресурсами.
We would also like to pay warm tribute to Ambassador von Wagner of Germany for his distinguished stewardship of this Committee. Мы хотели бы также отдать дань искреннего уважения послу фон Вагнеру, Германия, за отличное руководство работой этого Комитета.
Our appreciation also goes to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his visionary leadership and the invaluable work of the Secretariat under his stewardship. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его дальновидное руководство и бесценную работу Секретариата под его началом.