Английский - русский
Перевод слова Stewardship
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Stewardship - Руководство"

Примеры: Stewardship - Руководство
At the same time, we congratulate Judge Rosalyn Higgins for her stewardship of the Court for the period 2006 to 2009. В то же время мы хотели бы поблагодарить судью Розалин Хиггинс за ее руководство Судом в период 2006 - 2009 годов.
I should also like to take this opportunity to commend Mr. Kerim on his stewardship of the Assembly at its sixty-second session, which has just concluded. Хотел бы также воспользоваться случаем и выразить признательность г-ну Кериму за руководство Ассамблеей на ее только что завершившейся шестьдесят второй сессии.
Before turning to the report, my delegation wishes to commend Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, for her dedicated stewardship of the Court. Прежде чем перейти к докладу, моя делегация хотела бы выразить признательность Председателю Международного Суда судье Розалин Хиггинс за ее самоотверженное руководство Судом.
We also thank the two co-facilitators, the Permanent Representatives of Netherlands and Saint Vincent and the Grenadines, for their very valuable stewardship of the negotiation process. Мы также хотели бы поблагодарить и двух посредников - постоянных представителей Нидерландов и Сент-Винсента и Гренадин - за их ценное руководство процессом переговоров.
As this is the last time that Judge Owada will address the Assembly in his capacity as President of the highest world court, I should like to pay tribute to him for his stewardship of that organ over the past three years. Поскольку сейчас судья Овада в последний раз будет выступать перед Ассамблеей в своем качестве Председателя Высшего мирового суда, я хотел бы воздать ему должное за его руководство этим органом на протяжении последних трех лет.
It should serve as a strategic tool for rethinking the care and support of persons in vulnerable situations and ensure strong stewardship by the State of the reception, shelter and integration system. Он должен представлять собой стратегический инструмент, позволяющий актуализировать концепцию поддержки и сопровождения лиц, находящихся в трудном положении, и гарантировать уверенное руководство государством структурой приема, размещения и включения.
Before concluding, I think it is incumbent on Jamaica to express its appreciation and commendation to you, Sir, for your able stewardship of the Council during this month. В заключение я хотел бы сказать, что Ямайка не может не выразить свою признательность Вам, г-н Председатель, за компетентное руководство работой Совета в этом месяце.
I would also like to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his able stewardship of our Organization and the reform proposals he has put forward for our consideration. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за умелое руководство нашей Организацией и предложения по реформированию, которые он представил на наше рассмотрение.
We commend President Higgins for her dedicated stewardship of the Court and for the Court's impressive achievements over the period under review. Мы благодарны Председателю Хиггинс за ее самоотверженное руководство работой Суда и за достигнутые ими впечатляющие результаты за отчетный период.
My delegation feels privileged to express, on behalf of the Group, our deep appreciation and gratitude for your able stewardship of the Conference on Disarmament. Моя делегация имеет честь выразить от имени Группы нашу глубокую признательность и благодарность за умелое руководство работой Конференции по разоружению.
We congratulate the United Kingdom on assuming the Council's presidency and assure its of Germany's support, while thanking our friends from Togo for their stewardship of the Council's work in February. Мы поздравляем Соединенное Королевство с вступлением на пост Председателя и заверяем его в поддержке Германии, в то же время выражая признательность нашим друзьям из Того за их руководство работой Совета в феврале.
Many important activities, such as the coordination of humanitarian activities, require careful management and stewardship of such funding to deliver vital services. На многих важных направлениях деятельности, таких как координация гуманитарной деятельности, необходимо обеспечивать разумное и ответственное руководство и управление такими ресурсами для оказания жизненно важных услуг.
The Government's commitment to institutional development, notably through a reform of the justice system, will be essential to ensuring that the State exercises effective and legitimate stewardship over Somalia and guarantees the protection of human rights. Приверженность правительства институциональному строительству, в частности посредством реформирования системы правосудия, будет непременным условием обеспечения того, чтобы государство осуществляло эффективное и легитимное руководство страной и гарантировало защиту прав человека.
The Working Group welcomed the presentation made by the Chair-Rapporteur of the Working Group and commended her for the able stewardship in guiding the deliberations of the Working Group. Рабочая группа приветствовала выступление Председателя-докладчика Рабочей группы и выразила ей признательность за умелое руководство ходом дискуссии в Рабочей группе.
UNDP, through its stewardship of the Resident Coordinator system at the country level and support to gender theme groups, will contribute to inter-agency gender networking and share gender mainstreaming experiences with donors. Осуществляя руководство деятельностью системы координаторов-резидентов на страновом уровне и поддерживая гендерные тематические группы, ПРООН будет участвовать в межучрежденческом сотрудничестве по гендерным вопросам и будет информировать доноров о своем опыте работы в области обеспечения учета гендерной проблематики.
I would like to commend again His Excellency Mr. Jean Ping, Foreign Minister of Gabon, for his stewardship of the work of the fifty-ninth session of the General Assembly. Я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел Габона Его Превосходительству гну Жану Пингу за его руководство работой пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
We owe a debt of gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping of Gabon, the outgoing President, for his effective stewardship of the work of the Assembly during the fifty-ninth session. Мы все признательны Его Превосходительству гну Жану Пингу, Габон, за его эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе пятьдесят девятой сессии.
Let me also pay tribute to the Counter-Terrorism Committee and to its Chairman, Ambassador Greenstock, for the excellent stewardship and excellent work in ensuring implementation by all Member States of an effective counter-terrorism strategy. Позвольте мне воздать должное Контртеррористическому комитету, а также и его Председателю послу Гринстоку за умелое руководство и прекрасную работу по обеспечению выполнения всеми государствами-членами эффективной контртеррористической стратегии.
But before doing so, I would like to state our appreciation of Mr. Jan Eliasson's stewardship and exceptional leadership of the previous session of this Assembly. Но перед этим я хотел бы выразить нашу признательность г-ну Яну Элиассону за его руководство и исключительные качества лидера, проявленные в ходе предыдущей сессии Ассамблеи.
I would like to congratulate her predecessor, Mr. Jan Eliasson, on his stewardship of the historic sixtieth session of the Assembly and to pay a special tribute to the Secretary-General for his dedicated service to the Organization over the past decade. Я хотел бы также поблагодарить ее предшественника г-на Яна Элиассона за руководство исторической шестидесятой сессией Ассамблеи и воздать должное Генеральному секретарю за его преданную службу Организации в течение последних десяти лет.
It is important to confirm that the peacebuilding and development process in the Great Lakes region has reached a very advanced stage at all the three-dimensional levels, namely: international partnership, regional ownership and national stewardship. Важно подтвердить, что процесс миростроительства и развития в районе Великих озер достиг очень продвинутого этапа на всех трех уровнях: международное партнерство, региональная самостоятельность и национальное руководство.
In closing, I take this final opportunity to pay our respects to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his outstanding stewardship of the United Nations. В заключение хочу воспользоваться этой последней возможностью, чтобы отдать дань уважения Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его выдающееся руководство Организацией Объединенных Наций.
Lastly, the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela would like to reiterate its congratulations to Secretary-General Kofi Annan for his stewardship of our Organization and the legacy that he has left it. И наконец, делегация Боливарианской Республики Венесуэла хотела бы вновь поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его руководство нашей Организацией и то наследие, которое он нам оставил.
Pohl never won the annual Hugo Award for his stewardship of Galaxy, winning three Hugos instead for its sister magazine, If. Тем не менее, Пол никогда не выигрывал премию Хьюго за руководство Galaxy, получив вместо этого Хьюго вместе со своей сестрой за журнал «If».
We also express our deep appreciation and gratitude to our outstanding Secretary-General and to the members of the Security Council for their wise and able stewardship of the United Nations over the past year. Мы также выражаем глубокую признательность нашему выдающемуся Генеральному секретарю и членам Совета Безопасности за мудрое и умелое руководство Организацией Объединенных Наций в прошлом году.