You have an altercation between two motorists a boss who thinks his employee is stealing two insurance scams and one aggravated theft between two residents of a retirement home |
Есть препирательство между двумя автомобилистами... босс, который подозревает своего сотрудника в воровстве два страховых мошенничества... и одна кража при отягчающих обстоятельствах... между двумя жильцами дома престарелых. |
Stealing by persons in the public service is covered by section 277 of the PC. |
Кража имущества публичными служащими подпадает под статью 277 УК. |
Stealing this, that's a lifestyle. |
Кража таких штук - это уже стиль жизни. |
It's not stealing. |
Это не кража, а конфискация. |
When ancient treasures are looted, it's worse than stealing art, it's stealing history. |
Когда разграбляют древние сокровища, это еще хуже чем воровство произведений искусства - это кража истории |
So stealing their property... |
Так что кража их имущества... |
Invading foreign territory and stealing documents |
Проникновение на иностранную территорию и кража документов |
How is that not stealing? |
Разве это не кража? |
But that's stealing. |
Но это же кража. |
No, that would be stealing a client. |
Нет, это кража клиента. |
And stealing this? No. No- |
И это кража? нет нет |
Excuse me guys, stealing scrubs here. |
Простите ребят, кража униформы. |
It's the same as stealing. |
Это все равно что кража. |
Like stealing a very important briefcase. |
Например кража чего-то важного. |
It's not technically stealing. |
Технически это не кража. |
But the head said it was stealing. |
Но директор сказал это кража. |
When this shirt is half-price, so this isn't stealing. |
и это уже не кража. |
Is it stealing if it's already stolen? |
Взять краденое разве кража? |
So it looks like a random robbery, not a socialite stealing samples. |
(Насмешка) То тогда это будет выглядеть как любое ограбление, а не как светская кража образцов. |
The sqauire own the forrest, so if you shoot a deer it's stealing. |
Лес принадлежит господину судье, так что, если убьешь там оленя, то это - кража. |
He's a townie with a long rap sheet... assault with a deadly weapon, b&e, and... wait for it... stealing mining equipment. |
Он местный, с большим послужным списком... вооруженное нападение, взлом и погодите... кража оборудования. |
Okay, so stealing her beef jerky man was just some way of wrecking her exhibit and seeking revenge, But things, they just got out of hand, and before you know it... a gouge is missing, Dr. |
Ясно, так кража ее вяленого парня было просто своего рода способом саботировать выставку и попыткой отомстить, но ситуация просто вышла из-под контроля, и прежде чем вы это осознали... |
The death penalty was a sanction for a long list of non-violent crimes: criticizing the king, stealing a loaf of bread. Slavery, of course, was the preferred labor-saving device, and cruelty was a popular form of entertainment. |
Смертная казнь была наказанием за многочисленные ненасильственные преступления: критика в адрес короля, кража куска хлеба. Рабовладение, конечно же, было предпочтительным рационализаторским приёмом, и жестокость была популярной формой развлечения. |
Serious business, stealing records. |
Кража государственных документов - дело серьезное. |
Do you get a bigger kick with this, or stealing? |
А что прикалывает больше, это вот или кража мелких предметов? |