Примеры в контексте "Stealing - Кража"

Примеры: Stealing - Кража
I figured stealing a file would get me an audience. Я думал, что кража документа поможет мне попасть на приём.
It's not stealing when someone's available for the taking. Это не кража, если человек свободен.
When her one and only crime was stealing my child, Чтобы ее единственным преступлением была кража моего ребенка,
Well, it seems to me like all you've got me for is stealing a safe. Ну, похоже, что у вас на меня только кража сейфа.
I don't know - breaking out of prison, stealing the music box, almost shooting Fowler. Я не знаю - побег из тюрьмы, кража музыкальной шкатулки, попытка убить Фаулера.
stealing isn't your profession, you're doing it for fun. Кража - это не твоя профессия, ты делаешь это только ради удовольствия.
If you're such a pro, you know stealing it wouldn't have done you any good. Если ты такая профессионалка, должна была знать, что кража этих денег добром не кончится.
Any graffiti, stealing or strikes and she sends for me straight away! Как только есть граффити, кража или забастовка, она сразу цепляется ко мне!
Are not your forte, and stealing a processor to save the end of the world is not the right time for this conversation. Не твой конёк, а кража процессора, чтобы спасти мир - не место для разговоров.
Since stealing explosives falls under terrorism now, right? Кража взрывчатки теперь считается терроризмом, так ведь?
Is it stealing if you steal from another thief? Разве это кража, когда крадешь у другого вора?
Well, it seems to me like all you've got me for is stealing a safe. Хорошо, но мне кажется что все что у вас есть на меня это кража сейфа.
You think stealing a horse makes you worthy enough to wear that mask? Ты думаёшь, кража лошади даёт тёбё право носить эту маску?
Well, actually, it's not as bad as stealing, But my conscience is bothering me. Нет, это не кража, но моя совесть меня беспокоит.
Well, is it really stealing if Ну, это разве это кража, если
So argue that stealing military property is a form of freedom of expression? Что, утверждать, что кража военного имущества является одной из форм свободы выражения?
It's not stealing if they don't see you take it. Это не кража, если они не видят, как ты это берешь.
Yes, okay, he borrowed my records, but if you don't bring them back, that's stealing. Да, он занял у меня пластинки, но если не вернет, тогда это кража.
What if the stealing of clothing isn't about finances, just part of her overall psychosis? Что если кража одежды вызвана не финансовыми проблемами, а её психозом?
Is it really stealing if someone just leaves something like that? Разве это кража, если кто-то вот так просто всё оставляет?
Some participants pointed out that appropriation was a different offence from enforced disappearance, and that the notion of "child stealing" might help lead towards the most appropriate term in the various legal systems. Участники указали, что речь идет о правонарушении, отличающемся от акта насильственного исчезновения, и что понятие "кража ребенка" может помочь в поиске более соответствующего термина в различных правовых системах.
And if that's stealing, I'm a thief! И если это кража, то я воровка!
Then, what me stealing the bread, is it gone? Тогда, моя кража булочек, всё в прошлом?
Like the mayor stealing thousands of dollars from the city to build herself a second home? Например, кража мэром десятков тысяч долларов из городского бюджета с целью постройки дома?
But stealing the plans for the missile defence program wasn't an accident, was it? А кража планов программы ракетной обороны - тоже несчастный случай?