Английский - русский
Перевод слова Stealing
Вариант перевода Воровал

Примеры в контексте "Stealing - Воровал"

Примеры: Stealing - Воровал
You weren't crying when you were stealing my friends. Ты не плакал, когда воровал у меня друзей.
In fact, I think that you were just stealing from that home. Более того, кажется ты просто воровал вещи из этого дома.
Even that your dad's in prison for stealing cars? Даже то, что папу посадили в тюрьму потому, что он воровал машины?
Stealing my personal possessions and delivering them to his handler. Он воровал мою собственность и доставлял ее своему куратору.
No. They cannot say you killed him because he was stealing your food, because they did not believe he was stealing your food. Они не могут сказать, что ты убил его за то, что он отбирал у тебя еду, потому, что они не поверили, что он воровал еду.
Was he stealing from chambers? Воровал в своей конторе?
I was just stealing something. А я тогда воровал.
He was stealing from the firm. Он воровал у фирмы.
He was stealing from the waitresses. Он воровал у официанток.
Kept stealing my dog's kibble. Воровал еду у собаки.
It's stealing my energy. Он воровал мою энергию.
Have you been stealing again? Ты что, опять воровал?
He was stealing my poems. Он воровал мои стихи.
Carlton stealing from me? Карлтон воровал у меня?
You've been stealing bottles! Значит, ты воровал бутылки!
I think he's been stealing. Мне кажется, он воровал.
Someone has been stealing money... a lot of it. Кто-то воровал деньги - много.
And stealing food from Benny? И воровал еду у Бенни?
He was stealing from his sponsor family. Он воровал у своей семьи.
Look, I was not stealing. Слушание, я не воровал.
He was stealing lead again. Он снова воровал свинец.
The second, Ragnar Danneskjo d, became a pirate stealing to g ve to the rich. Второй, Рагнар Даннекьольд, стал пиратом воровал у государства и раздавал богатым.
And also that he'd been stealing from the church for quite some time. А еще он сказал, что не раз воровал у епархии.
At least, until we found out he was C.L. Magnus... a shipping magnate who was stealing from himself and pocketing the insurance. По крайней мере пока мы не выяснили, что он был С.Л.Магнусом, корабельным магнатом, который воровал сам у себя, ради страховых выплат.
You were stealing lead. Ты воровал свинцовые листы!