Английский - русский
Перевод слова Stealing
Вариант перевода Воровал

Примеры в контексте "Stealing - Воровал"

Примеры: Stealing - Воровал
One time, I was upstairs stealing cigarettes from my mom and all of a sudden I look over and there's my dad's head, bobbing past the window. Однажды я наверху воровал сигареты из маминой сумки и вдруг я смотрю а там папина голова проходит мимо окна.
I wasn't stealing state secrets, okay? Я не воровал государственные тайны, ок?
Did you learn what it was Mr. Duncan was stealing? Вы выяснили, что такого воровал мистер Дункан?
Some scammer preacher type who we thought might be stealing from old broads. Типа мошенника в рясе, кто, как мы думаем, воровал у старушенций.
Well, initially he was just stealing in garden-variety tax evasion, but then he came up with a better idea. Сначала он воровал деньги, чтобы просто уйти от налогов, но потом он придумал кое-что получше.
Father Michel, I caught him stealing lard! Я поймала его, когда он воровал свиное сало!
You're stealing cable from your own son? Ты воровал кабельное у своего собственного сына?
I wasn't stealing, but spying on you barbarians! я ничего не воровал, а просто следил за вами, варвары!
Maybe as he was stealing from others, he saw his work for us as a kind of... karmic counterbalance, a way to do some good to make up for the bad. Возможно, так как он воровал у других, он видел в нашей работе некое... кармическое уравновешивание - способ сделать нечто хорошее, чтобы перекрыть плохое.
Wait, so now you're saying I killed the guy because he was stealing someone else's money? Подождите, теперь Вы говорите, что я убил этого парня потому что он воровал чьи-то деньги?
I mean, he was using drugs, he was stealing from half the neighborhood, including the Milners. Я имею в виду, что он принимал наркотики, воровал у половины района, включая самих Милнеров.
What if Leroy's neighbor was stealing something from the basement when the garbage man surprised him? Что если сосед Лероя воровал что-то в подвале в тот самый момент, когда мусорщик застал его врасплох?
No. I bet it wasn't someone good at stealing. Но я помню одного, который хорошо воровал!
For 25 years, I carried Lou and your family, despite the fact that he was a bumbling incompetent who was also probably stealing from me. 25 лет я заботился о Луи и твоей семье, несмотря на то, что он был неуклюжим и некомпетентным и возможно воровал у меня.
And then he'd forget them both and spend the whole rest of the summer stealing candy and trading it for cigarettes. А затем забил на них обоих, и все оставшееся лето воровал конфеты и выменивал на них сигареты.
Well, because it's full of these unique artifacts that this guy's been stealing for years, right? Ну, с того, что в ней куча этих артефактов, которые этот парень воровал годами, верно?
Like stealing cash out of my aunt's wallet for beer, or do I just start with "I briefly lived in a haunted house". О том, как воровал у тетки на пиво, или просто начать с фразы «Я жил в доме с привидениями»?
I mean, they were his property, and your great-great-grandfather was stealing them and helping them escape North, where he met Harriet Tubman and, I'm guessing, he got his nickname. Рабы ведь были его собственностью, а ваш пра-пра-дед воровал их у него, и помогал бежать на Север, где он и познакомился с Гарриет Табмен, и, думаю, там же он получил своё прозвище.
'Cause you were stealing lead again, weren't you? А перед этим ты снова воровал.
Stealing all my money and stuff. Воровал мои деньги и всё такое.
Mrs Cresswell saw him stealing. Миссис Кресвел видела, как он воровал.
He said he was stealing. Он сказал, что тот воровал.
I wasn't stealing from Lawrence. Я не воровал у Лоуренса.
Lawrence was stealing from me. Лоуренс воровал у меня.
Ernesto here, stealing Girl Scout cookies. Эрнесто здесь, потому что воровал печенье у герлскаутов.