| Unfortunately, she was not the first person to steal. | К сожалению, это не первая ее кража. |
| One more steal left and I know exactly who I want. | У меня осталась еще одна кража и я точно знаю, кого хочу. |
| Carson: Still to come, a steal that nobody saw coming. | Смотрите далее, кража, которую никто не ожидал. |
| Trust me, it was a steal. | Доверяйте мне, это была кража. |
| Last up for Team Ricky, it's his second steal... | Последний из команды Рики, его вторая кража... |
| And with only one steal left, there's no room for error. | И только одна кража осталась, нет права на ошибку. |
| Next, Tom's newest team member, it's his steal, Steven. | Следующим на сцену выйдет новенький в команде Тома, его "кража" Стивен. |
| Lana I did a lot worse things than steal a sports car when I was your age. | Лана я делал вещи и похуже, чем кража спортивной машины, когда я был в твоем возрасте. |
| And just so you know, it's a federal offense to steal mail directly from a mailbox. | И кстати, кража писем из почтового ящика уголовно наказуема. |
| I'm praying there is going to be a steal after this. | Я молюсь, чтобы после этого последовала кража. |
| Suddenly, Lady Lightbug flies out and informs them all of her evil plan to steal the free world's bridges, creating massive traffic jams and thus destroying their economies. | В этот момент вылетает леди Светля-жук и сообщает им весь свой злой план, что кража моста, создаёт массивные пробки и тем самым разрушет их экономику. |
| You've run away twice, steal... | Дважды сбегала, есть кража... |
| I said "steal". | Я сказал "кража". |
| We got a steal! | У нас есть кража! |
| And cause the third steal of the night. | И третья кража за ночь. |
| And another surprising steal. | И еще один неожиданная кража! |
| We have a steal! | А у нас кража! |
| Nor the word "steal". | И слова "кража". |
| That's a good steal. | Это была прекрасная кража. |
| The final steal of the battle rounds. | Финальная кража на битвах. |
| His plan, of course, is to steal 90.000 pounds worth of negotiable securities of the Belgravian and Overseas Bank. | Его план - разумеется, кража ценных бумаг на сумму 90 тысяч фунтов из банка "Белгревиа". |
| So, if what Cyd was saying is true - a heist on Mardi Gras, NOPD's stretched to the limit - perfect time to steal something in plain sight. | Если сказанное Сидом - правда, кража на Марди Гра, полиция работает на пределе, идеальное время украсть что-нибудь на самом виду. |
| No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. | Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть. |
| How about identity theft, fraud, conspiring to steal a government asset, stealing a government asset? | Как насчет кражи личности, мошенничества, заговора, чтобы украсть агента, кража этого агента? |
| So you... you want to steal the watches to help me with get away with stealing the watches? | Так ты хочешь украсть часы, чтобы мне сошла с рук кража часов? |