Английский - русский
Перевод слова Steady
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Steady - Постоянный"

Примеры: Steady - Постоянный
The expansion of agenda items has also led to a steady increase in documentation requirements. Увеличение количества пунктов повестки дня также вызвало постоянный рост потребностей в документации.
She noted that there had been steady and significant progress since the annual session in June. Директор-исполнитель отметила, что с момента проведения ежегодной сессии в июне отмечается постоянный и существенный прогресс.
Those paradigms had resulted in a steady rise in population along with imbalanced population dispersal and erosion of natural resources. Эти модели обусловили постоянный рост населения, сопровождающийся его неравномерным распределением и нерациональным использованием природных ресурсов.
However, since April 2002 there has been a steady increase in the prison population. Однако с апреля 2002 года отмечается постоянный рост численности заключенных.
The shape of the current global trading system reflects a long and steady evolution over the past 50 years. Структура нынешней системы мировой торговли отражает длительный и постоянный процесс эволюции, наблюдавшийся на протяжении последних 50 лет.
A positive sign of this is an increase in local investments and steady flows of foreign investment to the Sudan. Позитивным признаком этого является рост местных инвестиций и постоянный приток иностранных инвестиций в Судан.
The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world. Развивающиеся страны последовательно утверждают, что для ускорения развития необходим постоянный приток финансовых ресурсов из остальной части мира.
Over this same period, economic decline occurred, irrespective of the steady rise in oil revenues. В тот же период, несмотря на постоянный рост поступлений от продажи нефти, наблюдался экономический спад.
The steady increase in levels of bilingualism among youth proves the effectiveness of this activity. На эффективность этой работы указывает постоянный рост уровня двуязычности среди молодежи.
Hungary recognized in particular the steady increase of child immunization rates and achievements in the field of literacy. Венгрия признала, в частности, постоянный рост масштабов вакцинации детей и достижения в области грамотности.
The macroeconomic and social stability, steady economic growth and increased individual income which Uzbekistan enjoys are the striking results of this policy. Ярким результатом такой политики являются обеспеченные в стране макроэкономическая и социальная стабильность, постоянный экономический рост и повышение доходов населения.
The steady increase in the number of asylum-seeking unaccompanied minors arriving in Sweden presents a challenge. Серьезной проблемой является постоянный рост числа несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища, прибывающих в Швецию.
There are currently no difficulties in registering such non-profit organizations, as the steady increase in their number testifies. В настоящее время нет проблем в регистрации ННО и постоянный рост их количества подтверждает этот факт.
There has also been a steady increase in the number of women at the level of legislators, senior officers and managers. Наблюдается также постоянный рост числа женщин на уровне законодателей, старших должностных лиц и руководителей.
The judges of the Appeals Tribunal had warned that, if nothing was done, the steady influx of new cases would push the new system into crisis. Судьи Апелляционного трибунала предупредили, что, если ничего не будет сделано, то постоянный приток новых дел приведет к кризису новой системы.
While UNODC was grateful for the support received and the rapid rise in voluntary contributions, it needed a steady stream of predictable funding to operate effectively. Хотя УНП ООН признательно за предоставленную поддержку и быстрое увеличение добровольных взносов, для эффективного функционирования Управлению необходим постоянный приток предсказуемого финансирования.
While appreciating the steady growth in funding for demining between 1996 and 2009, Mauritania regretted the decline of funding in subsequent years. Приветствуя постоянный рост поступления средств на финансирование работ по разминированию в период с 1996 по 2009 год, Мавритания выражает сожаление по поводу сокращения финансирования в последующие годы.
and one more depressing statistic confirming the steady increase... Угнетающие данные статистики подтверждает постоянный рост...
The present system of earning fees is also successful only where there is a steady and predictable amount of business from a client. Кроме того, нынешняя система поступления платежей действует успешно только в тех случаях, когда клиент обеспечивает постоянный и предсказуемый объем работы.
Nothing could be more harmful today to the effective performance of the world economy than the steady increase in the price of fuel. Сегодня ничто не оказывает столь пагубного воздействия на здоровые тенденции в мировой экономике, как постоянный рост цен на топливо.
These books were well received and, especially after the second publication, mathematicians supplied Sloane with a steady flow of new sequences. Книги были хорошо приняты и, особенно после второй публикации, Слоун стал получать от математиков постоянный поток новых последовательностей.
Slowly he became the team's steady "number 5", and won the hearts of the fans with his sober and solid playing abilities. Постепенно он заработал себе постоянный «номер 5» в команде, а также завоевал любовь у фанатов своей игрой.
It stems primarily from concern for the environment as well as the steady increase in prices of electricity, gas and fuel oil. Он обусловлен в первую очередь заботой об окружающей среде, а также постоянный рост цен на электроэнергию, газ и мазут.
The challenge for UNDP is to provide a steady, reliable bridge between the evolving resource availability scene and the compelling needs of programme countries. Задача ПРООН состоит в том, чтобы обеспечить постоянный и надежный "мост" между меняющейся ситуацией в области свободных ресурсов и напряженным спросом на них в странах, где осуществляется программа.
During the past year, we have witnessed a steady wave of refugees from Somalia trying to cross the Gulf of Aden to Yemen. В течение последнего года мы наблюдаем постоянный наплыв беженцев из Сомали, пытающихся попасть в Йемен через Аденский залив.