Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Готовности

Примеры в контексте "Status - Готовности"

Примеры: Status - Готовности
If none of the diagnostics reporting readiness is fuel type specific, then only one status code has to be supported. Если ни один из диагностических сигналов, сообщающих о готовности, не соответствует какому-либо определенному виду топлива, то должен использоваться лишь один код состояния .
A separate list on the status of documentation would be issued for the first and second parts of the resumed session. Для первой и второй частей возобновленной сессии будет издан отдельный документ с информацией о состоянии готовности документации.
The Work Group sought clarification on the status and timeline of the document, its title and availability. Она обратилась с просьбой представить разъяснения относительно состояния готовности и сроков представления такого документа, его названия и доступности.
changes with respect to operational readiness and alert status; изменения, касающиеся боевой готовности и ее степени;
The status of the victim and their rights are not dependent on the victim's willingness to cooperate with authorities active in criminal proceedings. Статус жертв и их права не зависят от их готовности сотрудничать с органами уголовного правосудия.
Reductions in deployments and operational status of strategic nuclear warheads cannot substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. Сокращение развернутых стратегических ядерных боеголовок и снижение степени их боевой готовности не могут подменить необратимых сокращений и полной ликвидации ядерного оружия.
The Russian Federation and Ukraine stated their readiness to become guarantors of the Transnistrian status observance, as well as of the Memorandum's provisions. Российская Федерация и Украина заявили о своей готовности стать гарантами соблюдения статуса Приднестровья, а также положений Меморандума.
In response to this request, the Secretary-General annually submits reports to the General Assembly, including the requested information on the status of documentation. В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь ежегодно представляет Генеральной Ассамблее доклады, включая запрошенную информацию о состоянии готовности документации.
Accurate and up-to-date records of all United Nations peace-keeping assets, with location and status of availability, are essential to maximizing the Organization's procurement effectiveness. Для обеспечения максимальной эффективности закупочной деятельности Организации, необходимо вести точный и оперативный учет всего имущества операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с указанием местонахождения и статуса готовности.
The status of a ready capacity to act for each of the main substantive components of complex missions is examined in this chapter. В настоящей главе рассматривается вопрос о состоянии готовности осуществлять деятельность в рамках каждого из основных оперативных компонентов сложных миссий.
The CHAIRMAN invited the Committee to consider the informal documents issued by the Secretariat concerning the status of documentation and tentative programme of work for the third and final part of the resumed fiftieth session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету рассмотреть подготовленные Секретариатом неофициальные документы, касающиеся состояния готовности документации и предварительной программы работы на третью и заключительную часть возобновленной пятидесятой сессии.
The document on the status of preparedness of the relevant documentation for those items did not reflect the reports issued or submitted since the date of its issuance. В документе о состоянии готовности соответствующей документации по этим пунктам не отражены доклады, опубликованные или представленные со дня его издания.
After this initial three-month team training period, individual officers would then return to their countries and assume an on-call status. После этого первоначального трехмесячного периода групповой подготовки офицеры будут возвращаться в свои соответствующие страны и пребывать в состоянии полной готовности.
It was unacceptable that the Committee's programme of work should be determined by the status of preparedness of documentation, thereby making the Committee a hostage of the Secretariat. Недопустимо, что программа работы Комитета должна определяться состоянием готовности документации, что делает Комитет заложником Секретариата.
According to the MOH, the operative "status of alert" period of these directives did not extend beyond 27 February 1991. Согласно МЗ фактически срок действия этих директив о "состоянии повышенной готовности" закончился до 27 февраля 1991 года.
Following the end of the "status of alert" period, these health care institutions submitted loss reports requesting compensation from the MOH. По окончании периода "состояния повышенной готовности" эти учреждения здравоохранения представили отчеты о своих потерях с просьбой к МЗ предоставить им компенсацию.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that the Controller had not fully answered the Chairman's questions regarding the status of the Committee's documentation. Г-жа Силот БРАВО (Куба) говорит, что Контролер не полностью ответил на вопросы Председателя, касавшиеся степени готовности документации Комитета.
The Bureau had periodically reviewed the status of preparedness of documentation with the Secretariat and with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). З. Бюро совместно с Секретариатом и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) периодически рассматривало вопрос о степени готовности документации.
It provided no information concerning the status of the ready for commissioning certificate and the taking over certificate. Она не представила информации о статусе акта о готовности к сдаче в эксплуатацию и акта сдачи-приемки.
The joint statement of the five nuclear-weapon States is further proof of the willingness of the nuclear-weapon States to respect Mongolia's nuclear-weapon-free status. Коллективное соавторство членов ядерной «пятерки» является лишним доказательством готовности ядерных государств уважать безъядерный статус Монголии.
Many countries indicated a willingness to consider some form of local integration - from alternative legal status to naturalization - in their pledges at the 2011 Ministerial Intergovernmental Event. В ходе Межправительственного совещания на уровне министров 2011 года многие страны заявили о своей готовности рассмотреть какую-либо форму местной интеграции: от предоставления альтернативного правового статуса до натурализации.
Lithuania is pleased with the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including de-targeting and reducing alert levels. Литва положительно оценивает меры, предпринимаемые некоторыми государствами с целью понижения оперативного статуса их систем ядерного оружия, включая ненацеливание и снижение уровня боевой готовности.
The present report reviews the status of prerequisites to learning from experience, such as end-of-mission assessments and the status of a ready capacity to act for substantive components of complex missions. В настоящем докладе рассматриваются элементы, из которых складывается процесс обобщения накопленного опыта, такие, как оценки, производимые по завершении миссии, и состояние готовности осуществлять деятельность в рамках оперативных компонентов сложных миссий.
The report comprises five main sections related to: governance and financial status; progress in the preparatory activities; status of the regional programmes; readiness for 2011 data collection and workplan; and data requirements and access. В докладе содержится пять основных разделов, посвященных вопросам управления Программой и ее финансовому положению, ходу осуществления подготовительных мероприятий, статусу региональных программ, готовности приступить в 2011 году к сбору данных и осуществлению плана работы и требованиям, предъявляемым к данным, и доступу к ним.
Prior to the commencement of the trial, a number of closed session status conferences were held with the parties to determine readiness for trial. До начала судебного процесса со сторонами было проведено несколько закрытых встреч для определения степени их готовности к судебному процессу.